[관상학]월파동중기 月波洞中記 상권 관상용어2. 표를 보며 연결
◎河嶽 하악
凡相人面,五嶽欲其相朝,四瀆欲其不混,形神備足,富貴相。
所謂五嶽者,順為恒嶽,額為衡嶽,鼻為嵩岳,左顴為泰嶽,右顴為華嶽,
所謂四瀆者,眼為淮,耳為江,口為河,鼻為濟。
高成曰岳,深厚曰瀆,岳欲成而瀆欲清,若更精彩自足,有威有媚接對無偽,信行不欺,此乃形神備足矣。
凡人言辭審正,聲音安詳,瞻視尊貴,舉止沉隱,折旋俯仰,諸凡安貼,使人見之不覺悚然生敬者,蔡澤雲第一上相之人,有此威儀。
보통 상은 사람 얼굴이고, 오악은 그 상조를 원하고, 4독은 그 섞이지 않고 싶고, 형신은 충분히 갖춘, 부귀상이다.
소위 오악은 순 헝악, 이마는 형악, 코는 고악, 좌관은 태악, 우관은 화악,
이른바 사독은, 눈은 준, 귀는 강, 입은 강, 코는 제로 삼는다.
고성 왈 악, 심후는 독, 악은 이루려 하며 독은 맑아지려 하며, 더 훌륭하고 자족하면, 위엄있고 아첨있는 접대는 거짖없이, 믿음은 속이지 않는 것이니, 이것은 형신이 충분하다.
보통 사람은 언사가 정을 살피고, 목소리는 고요하고, 담은 존귀함을 바라보며, 매너가 은은하고, 몸을 굽히고, 모든 사람들이 탐닉하는 것을 볼 수 있게 하고, 채택운의 첫 번째 상에 있는 자는 이 위세를 가지고 있다.
《老君歌》:曰:
“五嶽阜成終不貧,圓頭項短足珠珍,耳有垂珠度百春,
驛馬骨成主萬人,巨鼇骨圓尚書身,虎頭燕頷主騎兵,
鳳頭千里受其榮,從少至老不識貧,如同靈鶴在凡群。
《노군가》: 왈 ;
"오악은 언덕을 이루면 결국 가난이 없고, 원두항 짧은 다리는 주진이며, 귀는 드리워진 구슬은 벅이 백춘이고,
역마골성은 주로 만인이고, 거오(큰자라) 골원은 상 서신이며, 호두 연함(제비턱)은 주로 기병이고,
봉두 천리는 그 영광을 받으며, 어린이 부터 노년까지 가난을 알지 못하며, 영학이 범군에 있는 것과 같다."
又歌曰:
“江淮河濟湛然清,四海之中必振聲,
五嶽並無一嶽毀,一年福盡一年生,
五嶽成來四瀆濁,其人不富有官榮,
法〔原缺三字〕各分明,為文位列三台貴,為武權持萬騎兵”。
또 가 왈 ;
"장준하제는 맑고 맑으며, 사방에 소리가 울려 퍼질 것이요,
오악은 한 악이 파괴되지 않고, 일 년에 한 해 복이 흘리며,
오악성은 네 번의 배반을 하고, 그 사람은 관영이 풍부하지 않고,
법(원의 세 글자)은 각각 명분하여, 문위 삼대귀를 위하여, 무권으로 만 기병을 지게 한다"고 하였다.
◎心隱 심은
夫欲相之,必先試之性行,相外乃得其真。
欲知其性行者,察之於眼,驗之於口,則可見矣。
心者,神明之舍,目其竅也。
其神內守,而其明外鑒,故觀其眼可以知其心矣。
心主於火,目主於木,火木相生,乃分輪理。
心有五輪,故目有五等。
所謂五等,水、火、木、金、土之精也。
무릇 상을 보고 싶은 것은 필히 시험은 먼저 성행이고, 상 외는 그 진실을 얻는다.
그 성행을 알고 싶으면, 눈에서 관찰하고, 입에서 확인하며, 그런즉 볼 수 있다.
마음은, 신명의 집이고, 눈은 그 구멍이다.
그 신은 안에 지키며, 그밝음이 밖으로 비추므로 그 눈을 보면 가이 그 마음을 알 수 있다.
마음은 주로 화가 되고, 눈은 주로 목이 되며, 화목 상생하며, 바퀴를 나누는 이치이다.
마음에는 다섯 바퀴가 있으므로, 그 눈은 다섯 등이 있다.
소위 다섯 등은, 수, 화, 목, 금, 토의 정이다.
目如初月者屬水, 눈은 초생달 같으면 수에 속하며,
如懸鈴者屬火, 눈이 현령(매달은 종)이면 화에 속하며,
如破梯者屬木, 눈이 사다리를 깨면 목에 속하며,
如臥弓者屬金, 눈이 누운 활이면 금에 속하며,
如圓杏者屬土。 눈이 둥근 살구는 토에 속한다.
初月之目,壬癸之精。水流不遠,無信之相也。
懸鈴之目,丙丁之精,禮樂情懷,似火之德也。
破梯之目,甲乙之精,瞻視瞬息,似木這性直,其間亦有虛妄不實者,蓋木身雖直,而果味不同故也。
臥弓之目,庚辛之精,殺君殺父,陣亡兵死,天生露晴是也。
圓杏之目,戊己之精,忠孝信行,似土之德。言者,心之聲也。
초생달의 눈은, 임계의 정이다. 물줄기는 멀지 않고, 믿음이 없는 상이다.
현령의 눈은, 병정의 정령, 예락의 정을 품고, 화와 비슷한 덕이다.
파제 눈은, 갑을의 정이고, 순간, 목과 유사한 곧은 성질이며, 그 사이에도 허망한 결실이 없으면, 대개 목신 비록 곧으나 열매의 맛이 다르기 때문이다.
와궁의 눈은, 경신의 정이다, 군을 죽이고 아버지를 죽이고, 진영에서 죽이고 병사가 죽는데, 하늘은 맑은 이슬로 낳은 것이다
둥근 살구의 눈은, 무기의 정이다, 충효 신행, 토와 비슷한 덕이다. 말은, 마음의 소리이다.
靈氣漏露,發而成響,神靜則辭寡,神躁則辭多,是以既察之於目,又驗之於口。
多言數窮,不如守中,周廟金人,三緘其口,君子欲訥於言而敏於行,故知金言無益,最減人相,
凡人言語無統緒,好摭人短處,自恃已長處,此人也輕薄無行,眾所共惡,摧挫失志,禍從斯起矣。
영기가 새어나가고, 나와 소리가 나고, 신이 고요하면 말이 적고, 조급하면 말이 많아, 눈에 띄고 입으로 검사한다.
많은 말수가 다하면, 지키는 것이 없고, 주묘 금인은 그 입을 삼키고, 군자는 말로 감당하고 행하기를 원하기 때문에, 금언이 도움이 되지 않는다는 것을 알고, 가장 사람을 잃는다.
필멸의 말은 통하지 않고, 좋은 사람은 약점을 가지고 있으며, 자기가 자처하고, 이 사람도 경박하고 행하지 못하며, 모든 사람이 악을 행하지 않자, 뜻을 다잡고, 화를 내며, 재앙이 자초하였다.
夫聰明豁達者少遲,執迷勾留者多滯。
是以君子之性,通而不執;小人之性,執而不通。
君子有將來,不期身貴而自貴,雖不徼福而福自至焉。
小人無此去,自望身榮,而多得禍焉。
故曰凡欲相之,必先試之。
凡閱人必詳察其骨狀,似載棟樑者貴人也。
무릇 총명 활달은 조금 느리고, 집미(잘못의고집세다)구류(머무르다)는 많이 막힌다.
이것은 군자로서의 성은, 통하며 고집이 없다; 소인의 성질은 고집하며 통하지 않는다.
군자는 장래가 있고, 기간없이 몸이 귀하고 스스로 귀하며, 비록 복을 주지 않아도 스스로 복에 이른다.
소인은 이것 제거가 없어, 스스로 바라고 몸을 자랑하며, 재앙을 많이 얻는다.
고로 왈 보통 상이려면, 반드시 시험을 먼저 한다.
보통 보는 사람은 반드시 그 골상을 자세히 살피며, 동량을 실은 것은 귀인이다.
眼有蓋而魚尾遠者,主有大祿;
天勢圓大,旗亭廣博,心目分明,品位自崇;
瞬息不定,瞻視不常,心性不定之人也。
羊眼四白,死於道路,蜂目豬眼,毒而多淫,大小不等,
眉頭屈曲,若下視者皆壽短之相,精神不定,目急者無信。
눈은 덮여 있고 어미가 먼것은, 주는 대록이 있다;
천세 원대는, 기정이 광박하고, 마음 눈이 분명하며, 품위가 높다;
순식 부정은, 담시가 불상하고, 마음 성질이 불안정한 사람이다.
양눈 사백은, 도로에서 죽고, 벌눈 돼지 눈은, 독하며 많은 음란, 대소가 부등하고,
눈썹머리가 굴곡은, 만일아래를 보면 모두 짧은 수명의 상이고, 정신 불안정하며, 눈 급은 신뢰없다.
瞳子微小,赤脈亂侵者,並主惡死。
目下小者為善相,四大倡狂,目不自斂,衣食必破。
經云:
重瞳者未必為貴,眇目者未必為賤。
仔細觀察相可知矣。
눈동자는 작고, 적맥이 난침하면, 주는 악사한다.
눈 아래가 작으면 선한 상이며, 사대 창광은, 눈은 불자검이고, 의식을 반드시 파한다.
경운:
겹으로 된 눈동자는 반드시 귀가 되지 않고, 짝눈(애꾸눈)은 반드시 천하지는 않다.
자세히 상을 관찰하면 알 수 있다.
◎貫德 관덕
金毛五色是鸞鳳之衣,紫綬金章是朝天之服,故知神不貴者,其形不永期也。
人受天地五行之正氣,
一月精血凝,二月胚胎成,三月統血脈,四月形體就,五月能動轉,六月毛髮生,
七月筋脈至,八月臟腑具,九月穀氣在胃,十月百神修具,出於子亥之門,然後成人。
금모 오색은 봉황의 옷이고, 자조 금장은 조천의 복장이므로 신이 귀하지 않다는 것을 아는 것은, 그 형상은 영원하지 않다.
사람은 천지오행의 정기를 받고,
1월 정혈응고, 2월 배아 성, 3월 통 혈맥, 4월 형체를 가지며, 5월이 움직여 돌 수 있고, 6월의 털이 생기고,
7월근맥이 나고, 8월 장부를 갖추며, 9월 곡기가 위에 있고,10월 백신 수구하여, 자해의 문에서 나오며, 그런후 인이 된다.
蘊胚胎之真粹,稟靈骨於幽冥。情欲既萌,遂生禍福,事雖未兆,神已先知。
發於五神是為五色,布在面部,吉凶可知,青憂,白哭,黑病,赤災。
惟有黃氣,獨主喜慶,更須紀四時瞻察,隨本相以相生,則災福之理,昭然自見。
夫貴人者,含靈受既,稟之於天和;血脈形神,降之於精髓。
山有玉而草木鮮,水懷珠而波瀾媚。
배아의 진품이 담겨 있고, 영골이 은은하다. 정욕이 싹트고, 화복이 생기고, 일이 아직 조짐을 보이지 않지만, 하나님은 이미 선지자이다.
5신에서 나온것은 5색이 되고, 포는 얼굴에 있고, 길흉은 알고, 푸른 걱정, 흰 울음, 검은 질병, 붉은 재해이다.
오직 황기가 있고, 혼자서 기뻐하고, 더욱 수기 사시를 감찰해야 하며, 본래와 함께 상생하면, 재앙과 복의 이치가 분명하여, 자기의 견해이다.
부귀한 자는 영을 가지고 있으며, 하늘과 하늘에 있으며, 피의 신은 본질에 내려온다.
산에는 옥이 있고 초목은 신선하며, 물은 구슬을 품고 파란은 아첨합니다.
人有貴氣者,形神骨肉自然異於常倫,無藝無才亦有大祿,雖處貧賤之中,人自欽仰,此貴人之苗也,但看禮度,接待、行步、笑語、精神,自在異於眾人,貴人一見便加愛重保護,原其顯達者是也。
사람은 귀한 자가 있고, 형신골육은 자연스레 상륜과 다르고, 무예무재도 대록이 있는데, 비록 가난과 천중 속에 있지만, 사람은 스스로 우러러보지만, 이 귀인의 모종도 예의를 보고, 영도를 보고, 걸음걸이를 하고, 웃으며, 정신을 가지고 있으며, 모든 사람에게 자만하고, 귀인은 보고는 사랑하며, 본래 그 현달은 그다음이다.
《老君之歌》:“三品貴者皆識人。” 此其象也。
賤人者,雖能語而無神,雖有形而無骨,視其氣則不潤,察其色則無光,
手足失墜,筋節不續,舉措悚懾,作事乖違,
其精神,語笑、體度、接對,一見可知,更不在相也。
《노군가》 : 3품 귀는 모두 사람을 알고 있다." 이것은 그 상이다.
천인은 비록 말하면 무신이고, 비록 유형이며 뼈가 없지만, 그 기운을 보면 윤기가 없으며, 그 색을 살피면 빛이 없고,
손과 발이 떨어지며, 힘줄마디가 이어지지 않고, 행동이 억제되고, 행동이 위순하고,
그 정신, 말의 웃음, 체격, 연결, 한번 보고 알 수 있지만, 더 이상 상에 있지 않는다.
經云:
頑石投於江湖,雖千年而不潤,白玉投於沙泥,至劫盡而明。
形薄者不可以任重,神濁者必難以當祿,元氣失者視之不遙,元氣勝者望之愈遠,
氣貴者望之如雲宵,氣賤者望之如糞土,其根本深淺亦可知矣。
경운:
강호에 돌이 투신되니,천년이 지나도 윤택하지는 않지만,백옥은 모래에 투하하여,재앙이 다되고 명암이 있다.
형형이 얇은 사람은 무거운 짐을 지고, 신탁한 자는 녹이 되기 어렵고, 원기실수자는 멀리 않고, 원기승자는 멀리 볼수록, 기귀한 자는 구름처럼 밤을 바라보고, 기천한 자는 분토처럼 바라는데, 그 근본은 얕다는 것도 알 수 있다.
經曰:
莽蒼無色終年貧,黃須亂垂乞為伶,腹淺臀薄無屋薪。急行視後多孤辛,腦發半垂少失親。
鶴頂結露不用論,區區終日沒精神。肉多口大蠐螬身,縱得公卿命早遲。更有掉腰蛇行人,雖年百歲守孤貧。
경왈 ;
"무모하고 무색은 일년 내내 가난하며, 황수염은 마구 구걸하고, 복부는 얕고 엉덩이는 얇고 집 임금이 없다." 급하게 보아도 외롭고, 머리가 반쯤 자라서 친척을 잃는다. 학정결로는 말할 것도 없고, 구는 온종일 정신이 없다. 고기가 많으면 몸이 많이 찌고, 공경의 목숨이 조만간 많을지라도. 더 많은 허리 뱀 보행자, 비록 백 년 동안 고독한 가난한 유지.
◎玉枕 옥침
兩耳上平為百會,前為額,後為腦,前為星堂,後為玉枕。
枕之骨凡一十八般,皆公侯富貴之相也。
今具骨法如後。
車軸,仰月,覆月,方枕,一字,背月,十字,八字,玉環,右撒,左撒,三關,雞子,山字,連枕,品字,垂針,懸針,
두 귀위 평은 백회이고, 앞은 이마, 뒷은 뇌, 앞은 별당, 뒤에는 옥침이 된다.
침의 뼈는 보통18 가지로, 모두 공후한 부귀의 상이다.
이제 골법은 다음과 같다.
차축, 앙월, 복월, 방침, 일자, 배월, 십자, 팔자, 옥환, 우사, 좌사, 삼관, 계자, 산자, 연침, 품자, 수침, 현침이다,
經云:
凡人有此骨者,皆貴相。
如作僧道,雖不貴,有此枕者皆主壽。
凡人稍有玉枕,但有骨微起者,皆主祿壽旺,
平仄無者,祿壽難逢。
婦人有之,皆亦主貴矣。
경운:
보통 인간은 이 뼈가 있으며, 모두 귀상이다.
스님이 도를 짓으면, 비록 귀는 없지만, 이 베개가 있는 것은 모두 주의 수명이다.
보통 사람은 약간 옥침이 있지만 뼈가 미세하게 일어나는 것은 모두 주는 록 수왕이고,
평측(평탄하다)이 없으면, 녹수를 만나기 어렵다.
여인이 있으면, 모두 또한 주는 귀한 것이다.