ok..everybody, today we're gonna learn a real colloquial expression :
Don't get your hopes up means do not expect too much...
In this kind of situation, you could say "I don't expect much"...
So, you'd better remember this expression and use it in that situation...^^ got it?
Karl 입니다...^^
오늘 배울 표현은 Don't get your hopes up 또는 I don't get my hopes up 정도로 쓰이는 표현으로 "기대 하지 않는다"
라는 표현이에요..
보통 여러분들은 기대하다, 기대하지 않다 라고 할 때 Expect 라는 단어를 많이 쓰시죠? 사용을 해도 무방한 단어가 맞기는 하나 약간의 뉘앙스 차이 혹은 그 상황과 잘 맞아 들여 맞지 않는 경우가 많습니다. Expect 는 "기대 하다"라는 뜻도 있지만 "예상하다" 라는 뜻을 같이 가진 단어이기 때문이죠..
그래서 희망하다, 기대하다 라는 개인적인 상황에서는 오늘 배우는 이 표현이 딱!!! 들어 맞는 표현입니다..
Get your hopes up about your English with English_Mentor in 2008 ^^
참...Chandler 가 말을 하고 Monica 가 하는 말은 A lot could still get in our way 라는 표현입니다..
무슨 뜻일까요? ^^ 정답은 다음 동영상 올릴 때 말씀 드리겠습니다....
첫댓글 I get my hopes up about my english in here.
you can say without "in" in your sentence above...^^ like I get my hopes up about my English here
thanks
always welcome~~^^
Although a lot could still get in our way, I want to try it.