Job 욥기 [NIV]
Chapter 9
9 Then Job replied:
그러자 욥이 대답했다:
2 “Indeed, I know that this is true.
But how can mere mortals prove their innocence before God?
”참으로, 나는 이것이 사실이라는 것을 아네. 그러나 어떻게 단순한 인간들이 그들의 무죄를 하나님 앞에서 증명할 수 있는가?
3 Though they wished to dispute with him,
they could not answer him one time out of a thousand.
비록 그들이 그와 논쟁하기를 바라지만, 그들은 그분께 천 마디로부터 한 마디도 대답할 수 없을 것이네.
4 His wisdom is profound, his power is vast.
Who has resisted him and come out unscathed?
그의 지혜가 심오하고, 그의 힘이 엄청나네. 누가 그를 반대하고 다치지 않은 상태로 나왔는가?
5 He moves mountains without their knowing it
and overturns them in his anger.
그는 그것을 그들의 아는 것 없이 산들을 옮기시고 그의 진노 속에서 그것들을 뒤집으시네.
6 He shakes the earth from its place
and makes its pillars tremble.
그는 그것의 자리로부터 땅을 흔드시고 그것의 기둥들을 떨게 만드시네.
7 He speaks to the sun and it does not shine;
he seals off the light of the stars.
그가 해에게 말하지만 그것은 빛나지 안네; 그가 별들의 빛을 봉해버리네.
8 He alone stretches out the heavens
and treads on the waves of the sea.
그분은 혼자 하늘들을 펴시고 바다의 물결 위에서 밟으시네.
9 He is the Maker of the Bear and Orion,
the Pleiades and the constellations of the south.
그는 북두칠성과 삼성, 묘성과 남쪽의 별자리들의 조물주이시네.
10 He performs wonders that cannot be fathomed,
miracles that cannot be counted.
그는 헤아려질 수 없는 기적들과, 세어질 수 없는 이적들을 행하시네.
11 When he passes me, I cannot see him;
when he goes by, I cannot perceive him.
그가 나를 지나가실 때, 나는 그를 볼 수 없네; 그가 지나갈 때, 나는 그를 알아볼 수 없네.
12 If he snatches away, who can stop him?
Who can say to him, ‘What are you doing?’
만약 그가 훔쳐간다면, 누가 그를 막을 수 있는가? 누가 그에게 말할 수 있는가, ‘무엇을 당신이 하고 있습니까?’
13 God does not restrain his anger;
even the cohorts of Rahab cowered at his feet.
하나님의 그의 진노를 억누르지 않네; 라합의 무리들도 그의 발에 웅크리네.
라합(Rahab )
고대 근동의 신화에 나오는,
바닷속에 사는 신비한 괴물의 이름이다.
욥기에는 하나님께서 라합을 정복하시는 모습이 묘사되었다
(욥 9:13; 26:12).
여기서 라합은 교만하고 사악한 자를 뜻하며,
욥은 이런 세력마저도 하나님은 권능과 지혜로
능히 물리치실 수 있음을 말했다.
14 “How then can I dispute with him?
How can I find words to argue with him?
”어떻게 그러니 내가 그분과 언쟁할 수 있는가? 어떻게 내가 그와 논쟁할 말들을 찾을 수 있는가?
15 Though I were innocent, I could not answer him;
I could only plead with my Judge for mercy.
내가 무죄했을 지라도, 나는 그분께 대답할 수 없을 것이네; 나는 단지 간구 할 수 있네 내 재판관에게 자비를 위해.
16 Even if I summoned him and he responded,
I do not believe he would give me a hearing.
비록 내가 그를 불러서 그가 응답했을 지라도, 나는 믿지 않네 그가 나에게 들어주기를 주신다는 것을.
17 He would crush me with a storm
and multiply my wounds for no reason.
그는 폭풍으로 나를 부수고 아무 이유없이 내 상처들을 늘리네.
18 He would not let me catch my breath
but would overwhelm me with misery.
그는 내가 내 숨을 붙잡게 하지 않으시고 나를 고통으로 사로잡을 것이네.
19 If it is a matter of strength, he is mighty!
And if it is a matter of justice, who can challenge him?
만약 그것이 힘의 문제라면, 그는 강력하시네! 그리고 만약 그것이 재판의 문제라면, 누가 그에게 도전할 수 있는가?
20 Even if I were innocent, my mouth would condemn me;
if I were blameless, it would pronounce me guilty.
비록 내가 무죄일 지라도, 내 입이 나를 책망할 것이네; 만약 내가 흠이 없다면, 그것이(하나님) 나에게 유죄라고 말할 것이네.
21 “Although I am blameless,
I have no concern for myself;
I despise my own life.
”비록 내가 나무랄 데가 없다 해도, 나는 나 자신을 위한 아무 관심도 없네; 나는 내 자신의 생명을 경멸하네.
22 It is all the same; that is why I say,
‘He destroys both the blameless and the wicked.’
그것은 모두 같네; 그것이 내가 말하는 이유네, ‘그는 흠 없는 자와 악한 자 모두를 멸망시킨다.’
23 When a scourge brings sudden death,
he mocks the despair of the innocent.
재앙이 갑작스러운 죽음을 가져올 때, 그는 죄 없는 자의 절망을 조롱하시네.
24 When a land falls into the hands of the wicked,
he blindfolds its judges.
If it is not he, then who is it?
땅이 악한 자의 손으로 떨어질 때, 그는 그것의 재판관들을 눈 가리시네. 만약 그것이 그분이 아니라면, 그러면 그것은 누구인가?
25 “My days are swifter than a runner;
they fly away without a glimpse of joy.
”내 날들이 달리기 선수보다 더 빠르네; 그들은 기쁨의 접촉도 없이 날아가 버리네.
26 They skim past like boats of papyrus,
like eagles swooping down on their prey.
그들은 스쳐 지나가네 파피루스의 배들처럼, 그들의 먹잇감 위에 덮치는 독수리들처럼.
27 If I say, ‘I will forget my complaint,
I will change my expression, and smile,’
만약 내가 말한다면, ‘내가 내 불평을 잊겠다, 내가 내 표정을 바꾸고 웃겠다,’
28 I still dread all my sufferings,
for I know you will not hold me innocent.
나는 아직도 모든 내 고난들을 두려워합니, 이는 내가 알기 때문입니다 당신이 나를 무죄라고 잡고 있지 않을 것을.
29 Since I am already found guilty,
why should I struggle in vain?
내가 이미 유죄로 발견되니, 왜 내가 헛됨 속에서 애써야 합니까?
30 Even if I washed myself with soap
and my hands with cleansing powder,
비록 내가 내 자신을 비누로 그리고 내 손을 깨끗하게 하는 가루로 씻었다 해도,
31 you would plunge me into a slime pit
so that even my clothes would detest me.
당신은 나를 진흙 구덩이로 떨어뜨릴 것입니다 내 옷마저도 나를 혐오하게 하려고.
32 “He is not a mere mortal like me that I might answer him,
that we might confront each other in court.
”그분은 나와 같은 단순한 인간이 아니시다, 내가 그분께 대답할 만한, 우리가 법정에서 서로를 마주할 만한.
33 If only there were someone to mediate between us,
someone to bring us together,
만약 있었다면 좋았을 텐데 우리 사이에 중재할 누구가가, 우리를 함께 데여올 누군가가,
34 someone to remove God’s rod from me,
so that his terror would frighten me no more.
하나님의 몽치를 나로부터 제거할 누군가가, 그의 공포가 더 이상 나를 두렵게 하지 않도록.
35 Then I would speak up without fear of him,
but as it now stands with me, I cannot.
그러면 내가 그의 두려움 없이 크게 말할 텐데, 그러나 그것이 나와 함께 지금 서있는 채로, 나는 할 수 없다.
Job 욥기 [NIV]
Chapter 9
mere [mɪr]
단순한, 단지
dispute [dis 반대, 떨어져서] + [pute 생각하다, 고려하다]
분쟁, 분규; 논란, 논쟁
profound [prəˈfaʊnd]
[pro 앞으로, 앞에] + [found 기초, 바닥] - 먼저 형성된 기반
엄청난[깊은], 심오한
vast [væst]
어마어마한[방대한/막대한]
resist[rɪˈzɪst] 레지스탕스(독일의 파시즘 정권에 대한 저항운동)
저항[반대]하다
scathe [skeið]
1.…을 상처를 입히다
2.(고어) 손해
tread [tred]
1.(발을) 디디다, 밟다
2.밟아서 뭉개다[으깨다]
constellation [kɑːnstəleɪʃn] con함께+stella별
별자리, 성좌
fathom [ˈfæðəm]
헤아리다[가늠하다]
perceive [pərsiːv] [per 완전히] + [ceive 잡다,받아들이다]
1.감지[인지]하다
2.~을 (~로) 여기다
snatch [snӕtʃ] 소매치기가 잡아뺏다
와락 붙잡다, 잡아채다, 잡아뺏다, 움켜쥐다, 강탈하다
restrain [rɪˈstreɪn] [re 뒤로] + [strain 끈, 잡아끌다]
1.저지[제지]하다
2.억누르다[참다]
cohort [ˈkoʊhɔːrt] 울타리
1.집단
2.(어떤 사람의) 지지자
cower [ˈkaʊə(r)]
(겁을 먹고) 몸을 숙이다[웅크리다]
argue [ɑːrɡjuː] 아귀다툼
언쟁을 하다, 다투다
concern [kənsɜːrn]
[con 함께] + [cern 걸러내다, 정하다] / 큰 아들을 걱정하다
우려, 걱정, 관심사
blindfold[blaɪndfoʊld]
(눈가리개로) 눈을 가리다
swift [swift]
1.재빨리
2. 빠른
glimpse [ɡlɪmps] 반짝 빛나다, 희미하게 빛나다
1.잠깐[언뜻] 봄, 일별
2.짧은 경험[접촉]
swoop [swuːp]
(특히 공격을 하기 위해) 급강하하다, 위에서 덮치다
expression [ɪkˈspreʃn] ex 밖으로+press 밀다 push
1.표현, 표출
2.표정
vain [veɪn]
헛된, 소용없는
struggle [ˈstrʌɡl] strike 치다
투쟁[고투]하다, 몸부림치다, 허우적[버둥]거리다
plunge [plʌndʒ] 앞으로 플렁 거꾸러뜨리다
1.(앞아래로 갑자기) 거꾸러지다[거꾸러뜨리다]
2.급락하다
slime [slaɪm]
(더럽고) 끈적끈적한 물질, 점액, 진흙
confront[kənˈfrʌnt]
1.닥치다
2.(문제나 곤란한 상황에) 맞서다
mediate[ˈmiːdieɪt]
중재[조정]하다