今天我把怀念送给你,
谢谢你把温暖送给我,
我有了你在前哨保护我,
为了你 我会珍惜我。
有时我也问白云,
有时我也托蓝天,
向你问候。
今天我把怀念送给你,
谢谢你把温暖送给我,
我有了你在前哨保护我,
为了你 我会珍惜我。
[내사랑등려군] |
오늘 나는 그리움을 그대에게 보냅니다
따스함을 내게 보내 준 그대에게 감사 드려요
그대가 전방 초소에서 나를 지켜 주고 있어
그대를 위하여 나를 소중히 할 거에요
때로는 나도 흰 구름에 물어요
때로는 나도 푸른 하늘에 맡겨요
그대를 향한 안부를…
오늘 나는 그리움을 그대에게 보냅니다
따스함을 내게 보내 준 그대에게 감사 드려요
그대가 전방 초소에서 나를 지켜 주고 있어
그대를 위하여 나를 소중히 할 거에요…
[번역:金康顯·진캉시앤] |
첫댓글 이 곡 여기에는 오늘 처음 올라온건가요? 사실이라면 더 이상 할 말 없습니다.....쩌업~
이 노래는 등려군이 조국 대만의 수호를 위해 애쓰는 군부대 위문 공연시에 필히 부르는 곡입니다.
今天我把怀念送给你,오늘 나는 그리움을 그대에게 보내드려요 谢谢你把温暖送给我,고마워요 그대가 따스함을 내게 보내 주어서 我有了你在前哨保护我, 그대가 전방 초소에서 나를 지켜주고 있기에 내가 있어요 为了你,我会珍惜我。그대 때문에 나는 나를 소중히 지킬 수 있어요 有时我也问白云,이따금 나도 흰 구름에게 물어요 有时我也托蓝天,때때로 나도 푸른 하늘에게 맡겨요 向你问候。그대를 행한 안부를
今天我把怀念送给你,오늘 나는 그리움을 그대에게 보내드려요 谢谢你把温暖送给我,고마워요 그대가 따스함을 내게 보내 주어서 我有了你在前哨保护我, 그대가 전방 초소에서 나를 지켜주고 있기에 내가 있어요 为了你,我会珍惜我。그대 때문에 나는 나를 소중히 지킬 수 있어요
君在前哨전방 초소에 있는 그대
번역집446/ 2.6M-VBR'Live 음원교체
음률이 너무 고우네요.
천사? 천사의 음성이네요.
그러나, 천사는 영원히 우리 곁에 있네요.
이 곡을 오랫동안 들어 오고 있지만,
오늘에서야 곡명이 군재전초인지 알았네요. 고맙습니다, 님! 사이공 신.