사도행전 Acts 07:51.
"You stiff-necked people,|with uncircumcised hearts and ears! You are just like your fathers: You always resist the Holy Spirit!
【어 휘】* stiff [stif] 뻣뻣한 딱딱한 경직된 굳은 (목·어깨 따위가) 뻐근한 잘[곧] 움직이지 않는 완강한, 완고한
* stiff-necked [stífnékt] a. 완고한, 고집 센; 목이 뻣뻣해진.
stiff-necked people : 목이 곧은[뻣뻣한] 백성 - 마음이 완악하고 강퍅한 사람을 일컫는 성경의 문학적 표현
* with ⦗소유·소지·구비⦘ …을 가지고 (있는), …이 있는(⟨OPP.⟩ without)《whose, of which를 쓴 관계대명사 절의 대용 표현으로 선호됨》 • an animal ~ horns 뿔이 있는 동물 • a child ~ no brothers or sisters 형제도 자매도 없는 아이 • a girl ~ blue eyes 푸른 눈을 가진 소녀 • a can ~ a hole in the bottom 바닥에 구멍이 난 깡통 • She is ~ child. 그녀는 임신하고 있다 • I want a house ~ a large garden. 넓은 뜰이 딸린 집을 원한다.
* circumcision [sə̀ːrkəmsíʒən] 할례(유대교 따위의 의식); 의학〗 포경 수술;〖성서〗
번뇌를 없앰; (the ∼) 「집합적」유대인(로마서Ⅱ: 29), 마음이 정결한 사람;
(the C-) 할례의 축절(예수의 할례 기념; 1월 1일).
* uncircumcised [ʌnsə́ːrkəmsàizd] a. 할례(割禮)를 받지 않은, 유대인이 아닌, 이방인의; 《비유적》 이교(異敎)〔이단〕의, 순수하지 않은. 정신적으로 재생하지 않은, 심령이 열리지 않은(unregenerate)
* be like : ---과 같다 흡사하다 be just like : 정말 똑 같다 닮았다
* resist [rizíst] ┅에 저항하다; 격퇴하다; 방해하다.
【Gram文法】① have의 뜻을 가진 with : You stiff-necked people,|with uncircumcised hearts and ears!
= You stiff-necked people,|who have uncircumcised hearts and ears!
② just는 부사로 뒤에 나오는 like를 수식한다. just : 《구어》 아주, 정말로
③ like - 형용사인가 전치사인가? : You are just like your fathers: You always resist the Holy Spirit!
여기서는 like를 형용사로 보고 있다. just는 부사로 like 수식 아주 같은 흡사한
like² [laik] ɑ. (more ~, most ~; 《주로 詩》 lík·er; lík·est) ⦗종종 목적어를 수반, 전치사로 볼 때도 있음⦘
㉮ (…와) 닮은(resembling), …와 같은 • stars ~ diamonds 다이아몬드 같은 별 • The brothers are ɑs ~ ɑs two peas. 형제는 꼭 닮았다.
㉯ ⦗한정적으로 명사 앞에서⦘ 같은(equal), 비슷한(similar) • in ~ manner 똑같이, 마찬가지로 • I cannot cite a ~ instance. 비슷한 예가 생각나지 않는다 • a ~ sum 같은 금액 • ~ figures 〖수학〗 닮은꼴 ┈• ~ quantities 〖수학〗 등량(等量) • Like father, ~ son. 《속담》 그 아비에 그 아들, 부전자전 • Like master, ~ man. 《속담》 주인도 주인이려니와 부하도 부하; 그 주인에
④ 콜론 용법 : You are just like your fathers: You always resist the Holy Spirit!
콜론(:) : 콜론은 앞에서 말한 내용을 예증 추가설명 보충 부연 설명, 요약 하거나 호소 또는 어떤 것을 인용할 때 사용하는 것이 콜론의 기능으로 앞의 말과 동격 관계를 나타낸다. 따라서 for example, that is (to say), in other words 등의 연결 부사를 대신해서 쓰인다.
콜론(:) 정의) colon(:) is the mark used to introduce an example, a list, a summary, an explanation, a quotation etc. of the clause that precedes it. -from OALD
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/8
⑤ New Living Translation : “You stubborn people! You are heathen at heart and deaf to the truth. Must you forever resist the Holy Spirit? That’s what your ancestors did, and so do you!
New American Standard Bible : “You men who are stiff-necked and uncircumcised in heart and ears are always resisting the Holy Spirit; you are doing just as your fathers did.
Douay-Rheims Bible : You stiffnecked and uncircumcised in heart and ears, you always resist the Holy Ghost: as your fathers did, so do you also.
NET Bible : "You stubborn people, with uncircumcised hearts and ears! You are always resisting the Holy Spirit, like your ancestors did!
⑥ 동격 : You stiff-necked people You와 stiff-necked people는 동격으로 완고한 사람들인 여러분
➆ https://biblehub.com/acts/7-51.htm
"You stiff-necked people,|with uncircumcised hearts and ears! You are just like your fathers: You always resist the Holy Spirit!
[신버젼] “You stiff-necked people! Your hearts and ears are still uncircumcised. You are just like your ancestors: You always resist the Holy Spirit!
【해석 1】완고한[고집센] 사람들인 여러분!/ 이방인[이교도-불순한]의 마음과 귀를 가진./ 여러분은 여러분의 선조[조상]들과 정말 똑같습니다./ (다시 말해-즉) 여러분[당신]들은 항상 성령을 거역하고 있습니다[하십니다].
【해석 2】이방인[이교도]의 마음과 귀를 가진 완고한[고집센] 사람들인 여러분! 여러분은 여러분의 선조[조상]들과 정말 똑같습니다./ (다시 말해-즉) 여러분[당신]들은 항상 성령을 거역하고 있습니다[하십니다].
행07:51 이교도의 마음과 귀를 가진 이 완고한 사람들이여, 당신들은 당신네 조상들처럼 언제나 성령을 거역하고 있습니다.
51. かたくなで, 心と 耳に 割禮を 受けていない 人たち, あなたがたは, いつも 聖靈に 逆らっています. あなたがたの 先祖が 逆らったように, あなたがたもそうしているのです.
51. "You stiff-necked people, uncircumcised in heart and ears, you always resist the Holy Spirit. As your fathers did, so do you.