* 원본 출처 : KBOOM 4월 호
가수, 배우, MC등 멀티에서 활약하는 큰브래이크중의 이승기 내일 라이브!
사전기자회간에서 (그는) [저는 이승기라고합니다. 잘 부탁드립니다]라고, 현재도 (일본어를) 공부 중(입니다)이라고 일본어의 인사로 스타트.
[기무라타구야씨의 드라마 -프라이드-를 보고 일본드라마에 흥미를 가졌습니다.]라고 말했다.
일본어로 얘기하는 것은 [아직 멀었습니다]라고 하지만, 더욱 더 일본 문의에 흥미가 있어 일본에서도 활약을 넓히고 싶다고 의욕적으로 말했다.
작년은 배우, mc, 가수도 하며 큰 브레이크의 년 (해석 불가능;; 굳이 해석하자면 트리플크라운이라던지 최고의 해 라던지, 아무튼 찬사하는 단어입니다.) 이였던 이승기.
대 히트한 드라마[찬란한 유산]에서는 첫 주연을 맞고. 버라이어티는 [1박2일]에서 매회 지나치게 가혹한 로케에서 도전하면서, 심술 굳은 캐릭터( 번역해주신 분 말씀으로는 일본에서 ‘심술 굳다’ 라는 단어은 한국정서와는 많이 다르다고 합니다. 한국정서로는 자기주장이 또렷한. 혹은 당당한. 뭐 그런 느낌으로 받아들여야 할 것 같습니다. ) 로 사랑받고 있다.
그리고 가수로서도 모든 앨범[shadow]가 큰 히트를 했다. [작년은 몸에 남을 정도로(체감할 정도로) 모두에게 많은 사랑을 받았던 1년이었습니다. 제가 생각한 이상의 효과를 얻게 되어 대단히 감사합니다. 앞으로도 가수로. 버라이어티의 mc로. 그리고 배우로 열심히 하겠습니다.]
작년의 인기를 한층 더 자리 잡을 수 있도록, 여러 가지 모습을 보여주고 싶다고 말했다.
이번의 이벤트는 이승기의 노래와 토크를 중심으로 진행된다. 노래에서는 4개의 타이틀곡으로 [우리 헤어지자]를 시작해, 지금까지의 히트곡을 열창. 발라드부터 댄스곡까지 폭넓은 라인업에 관객도 마지막에서는 모두 일어섰다.
멀티 재능을 보이는 이승기의 매력은 노래만으로 멈추지 않는다.
토크에서는 가수이외의 배우, 그리고 버라이어티 탤런트에서 각각의 얼굴도 클로즈업되었다.
그의 새로운 일면도...。
조금 자신 없다고 말하는 배우로서의 모습에서는, 관객으로의 성원에 비치는 모습도 보였다.
[찬란한 유산]의 영상이 흐르면, [선우환]이라는 캐릭터는, 한국에서 제가 가지고 있는 이미지와는 정반대의 역이였습니다.] 라고 말한 이승기가 연기했다. (역시 직역입니다. 오역하자면 ‘설명했다.’정도가 되겠습니다)
세상물정모르는 부자 선우환역에서, 관객의 마음을 사로잡았다. 또, 자신도 볼만한 곳(장면)이라고 말하는 한효주와 키스신에서는, 여러 각도에서 5회 촬영했다고 밝히자, 회장에 웅성거리는 소리가 일었다. 한효주 쪽이 선배의 공연자에게 큰 도움을 받았다고 밝혔다.
버라이어티의 이승기라고하면 전력을 다해 도전하는 [1박2일]에서의 모습이다.
같은 방송에서 함께 MC로 근무하고 있는 강호동과는 강심장에서도 명콤비를 발휘하고 있다.
지금까지 제일 고생은? 이라는 질문에서는 [매회입니다(웃음)]라고 일본어로 바로 대답.
[{1박2일}은 매회 높은 시청률이기 때문에, 스텝도 더욱 과격해졌습니다.(웃음) 언제나, “분명 이 이상의 힘든 일은 없어.”라고 생각 하지만. 다음에는 더 힘든 것들이 기다리고 있습니다. 처음에는 밖에서 자는 것도 텐트가 있었습니다만, 최근에는 텐트도 받지 못했습니다!]라고 웃음을 줬다.
또 3월에 남극 행이 정해졌을 때, 지금까지 최고로 힘들 것이 틀림이 없다고 확실히 말했다.
[이번 이벤트를 {1박2일}의 멤버에게는 비밀로 하고 있어서, 돌아가면 부러워할 것이라고 생각합니다.(웃음)]라고, 공연자(연기자들과 스텝들)와의 관계가 좋은 것 같았다.
이벤트 테마[I WISH]에 맞춰, 팬으로부터 모여진 [소원]도 여러 개 소개 되어, 여고생부터 주부까지 폭넓은 팬 층으로부터 메시지가 흐른다. 오사카에서 스페셜 라이브&팬 미팅이 개최되는 것이 반송 하는 것, 큰 박수가 터졌다.
마지막에는 회장에 온 모든 손님과 연예인들 ..., 멀티 이승기 다운 발라드가 풍부한 이벤트였다.
그의 웃음은 천하일품!!! 공부중인 일본어의 실력도 압권. 4월11일의 이벤트에서는 어떤 모습을 보여 줄 것인가.
----------------------------------------------------------------------------------------------------
의역과 오역이 난발합니다. 애교로 봐주세요~~
괄호 안에 잇는것이 오역입니다. 읽으시기 편하라고 괄호 쳐드렸습니다.
그런데 이거 여기 게시판글과 ....맞는....거겠죠 ㅠㅠㅠ???
맞아야 되는데 ㅠㅠㅠㅠㅠ.....
번역 도와주신 회사동료 언니님 감사드립니다. (__)
첫댓글 번역 해 주셔서 감사해요~ 잡지 보고싶다~~
귀한 일본잡지 인터뷰 번역해주신거 잘봤습니다~다음번에도 종종 올려주세요~
번역본 잘봤습니당~ 감사해용~
번역해주셔서 잘봤습니다^^ 감사합니다~~^^
우와 ㅠㅠ 역시 외적으로나 내적으로나 멋있는 사람이네요 ㅠㅠ
멋있네요.... 번역 감사합니다 ㅋㅋ^ㅡ^
감사합니다~^^
감사해요><