• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
카페 프로필 이미지
4560 싱글여행스토리
카페 가입하기
 
 
 
카페 게시글
검색이 허용된 게시물입니다.
자유☆게시판 영어,일어 팝송모임을 시작하면서 (장문주의)
루테나 추천 2 조회 221 24.05.02 13:13 댓글 39
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 24.05.02 13:40

    첫댓글 half a man같은 질문에 느무 detail하게 장문의 글을 올려주셔서 감사하지만
    점심시간이라 허둥지둥 밥 먹고 났더니 카페인 부족인지 정신이 없어서리 글이 안 들어 오네요~
    연식탓도 있고
    해서,
    우선 댓글 먼저 적고 나중에 읽을 게요~
    쌤~
    감사하요~
    맛점하시고요~

  • 24.05.02 13:46

    지루할 수 있는 소재를 지루하지 않게 써 주시고 긴 글 재미있게 읽었습니다~
    감사해요~

  • 24.05.02 13:54

    일본어 발음에 익숙해지다 보면 영어를 배우는게 불리하다는 쟁점이었는데 언어구조에 필리핀 영어에 너무 전선이 확대되는것 같습니다. 앞으로도 즐거운 모임이 되시기 바랍니다.
    영국식 영어(British English)발음만 하더라도 잉글랜드의 English English, 스코틀랜드의 Scotish English, 웨일즈의 Welsh English 가 모두 다르고 심지어 잉글랜드 내에서도 런던의 잉글리쉬와 뉴캐슬의 잉글리쉬 발음이 달라서 자기네들끼리 영어를 해도 50~60% 이해되는 정도라고 합니다. 어제의 일본어 발음에 따른 영어 발음상의 애로사항은 그런게 있다는 정도로만 넘어가시면 어떨까 합니다. 우리가 언어의 전문가도 아니고 흔히 얘기하는 발음상의 애로사항 정도로만 넘어가시는게 좋을거 같습니다.

  • 작성자 24.05.02 13:51

    저는 이런글에 전혀 동의가 안되는것이 일어는 일어일뿐이고 영어는 영어인데 일어를 배운다해서 우리가 일본인 영어발음을 흉내내나요?
    필리핀영어는 발음관련 이해를 구하려고 예를 들은것 뿐이고
    기대했던 좋은발음의 답변은 없네요

  • 24.05.02 13:55

    @루테나 원어민만큼 좋은 발음이 어디 있겠어요? ㅎ

  • 작성자 24.05.02 13:57

    @글렌 ㅎㅎ 역시 추상적인 답변이네요 원어민의 발음이란 어떤 발음입니까? 추상적이 아니라 말로 설명할수 있는정의가 있습니다

  • 24.05.02 13:58

    @루테나 우리가 일본인 영어 발음을 흉내내는게 아니고 일본인이 배우는 영어 발음은 일본어의 특성때문에 한국인이 발음하는 영어보다는 못하겠죠.

  • 24.05.02 13:59

    @루테나 루테나님은 학원 강사이시고 아무래도 연구와 이론을 많이 아실테니까 논쟁하고 싶지 않습니다 ㅎ

  • 작성자 24.05.02 14:02

    @글렌 일본인의 영어발음특성과 우리가 무슨 관계가 있는지요?
    우리는 한국어발음 특성으로 영어발음을 하는데요

  • 24.05.02 14:03

    @루테나 그래서 일본인 영어와 한국인 영어가 다르다는거지요.

  • 작성자 24.05.02 14:05

    @글렌 네 다른건 알겠는데 일어를 배운다해서 영어발음을 해친다는 의문점입니다

  • 24.05.02 14:07

    @루테나 어제 제가 댓글로 장황하게 언급했는데 일본어 발음 특성상 받침이 있는 용어가 극히 적다 보니 받침이 있는 영어 발음 구조에 불리하다는 얘기입니다.

  • 24.05.02 14:09

    @글렌 일본어 표기상 영어 발음이 안되잖아요.맥도날드 케이스 처럼~

  • 작성자 24.05.02 14:11

    @글렌 글쎄여 그건 누구나 일어를 조금만 공부하면 알수있는 대목이고
    그게 우리와 무슨상관이 있냐는 요지입니다
    아무리 일어를 배운다해도 맥도널드를 마꾸도나르도라고 합니까?

  • 24.05.02 14:12

    @루테나 우리 한국인이 그러는게 아니고 일본인이 그렇게 발음한다는 뜻인데요?

  • 작성자 24.05.02 14:14

    @글렌 흠..요지를 모르는것인지 모르는척 하는지 알쏭달쏭하군요
    일어를 배우면 영어발음에 저해가 된다면서요?
    그런데 우리가 일어를 배운다해서 일어식으로 발음을 하냐고요?

  • 24.05.02 14:16

    @루테나 그런뜻이 아니고 다른분들이 일본어를 먼저 배우고 일본식 발음에 익숙해지다 보면 영어 발음에 지장이 되는것 같아서 일본어 배우는걸 포기했다고 했고, 만일 한국인이 영어를 배우기 전에 일본어를 먼저 배우고 익숙해진 다음에 영어를 배우게 되면 일본인처럼 영어 발음상의 문제가 나타날수도 있겠지요.

  • 24.05.02 14:21

    @루테나 한국인들은 흔히 영어를 먼저 배우고 익힌 다음에 일본어를 접하게 되는데 발음상의 문제가 될게 있겠어요?

  • 24.05.02 14:23

    @루테나 제가 어제 드린 말씀은 일본어 발음 구조상 일본어 발음식의 영어는 한계가 있다는 얘기였구요.

  • 작성자 24.05.02 14:29

    @글렌 ㅎㅎ 일어를 배우다가 영어에 문제가 될것같다는 회원은 자칭 영어통역사였답니다
    그런데 통역사까지 했다는 분이 나 거기로 갈께를 I go there라고 하더군요

    그리고 영어와 일어는 절대 불가분의 관계인데 일어를 배운다해서 영어발음에 지장이 된다는 발상은
    참으로 난해하군요 음..어학원에서 보면 영어 안되니 일어라도 해보자는 수강생들이 있는데
    그런 수강생치고 일어 제대로 되는 수강생 못보았는데 이거는 그 반대네요
    아마도 무조건 쉽다고 덤빈 일어가 웃으면서 들어가 울다 나오는 상황을 느낀것이 아닐까요
    그런 발상이라면 일어공부할 자격이 없는겁니다
    그리고 일어를 배운다면 일본인이 하는 영어발음도 알아들어야 하지 않습니까?
    마꾸도나르도는 영어가 아닌 일어라고 얘기하는 일본인들 얼마든지 있습니다

    결론을 내리면 한국인으로서 일어는 일어이고 영어는 영어이지 일어배운다해서
    일어처럼 영어발음을 한다면 그 사람의 개념수준밖에 안됩니다

  • 작성자 24.05.02 14:31

    @글렌 일본어 구조상 영어발음의 한계가 있는것과 우리와는 전혀 무관한일입니다

  • 24.05.02 14:35

    @루테나 ㅎㅎ 뜻은 알겠구요. 한국인이 일어를 배운다고 해서 일어처럼 영어 발음을 하는 사람이 있겠어요? 당연히 없을거고 어제 댓글에서 오해가 있었나 봅니다. 일본어를 배운 한국인들의 영어 발음상의 문제가 아니구요. 일본어 발음 구조상의 문제 때문에 일반적으로 일본인들이 영어 발음상의 불가피하게 문제가 있다는 얘기였습니다.

  • 작성자 24.05.02 14:40

    @글렌 ㅎㅎ 뜻은 알겠구요. 한국인이 일어를 배운다고 해서 일어처럼 영어 발음을 하는 사람이 있겠어요? 라고 얘기하는
    분은 윗댓글이나 어제 올린 댓글을 보세요 일어를 배우면 영어에 저해요소가 있다라고 나옵니다
    결론의 요지를 피해가지 마십시오

  • 24.05.02 14:47

    @루테나 제가 일본어와 중국어를 동시에 몇년간 배운적이 있는데 두개의 언어가 짬뽕되는 겅우가 종종 발생되더라구요. 언어라는건 배우는 도중에 무의식적으로 서로에 영향을 줄수가 있죠.
    암튼 제가 결론적으로 얘기하고 싶은건 일어를 배우다 보면 영어에 영향을 줄수 있구요. 영어와 일어를 동시에 배우는 사람이 숙련도에 따라 또는 어느 언어를 먼저 배우기 시작했느냐에 따라 영향을 받을수 있다는 사실입니다.
    그렇다고 해서 평균적인 한국인이 영어를 일본어 발음식으로 말하는 경우는 없겠지요.

  • 작성자 24.05.02 14:51

    @글렌 ㅎㅎ 자꾸 동문서답하지 마시구요 님과의 댓글놀이는 이만 접겠습니다

  • 24.05.02 14:53

    @루테나 동문서답이라구요? ㅎ 알겠습니다.

  • 24.05.02 15:17

    @글렌 에구구~~~
    두 분들 그만들 하세요~
    내 어리버리한 질문에 왜 두 분들이~
    흠~~~
    나는 노구를 끌고 쎄빠지게 일하고 있구만
    시절들이 좋으시네요~
    쌤~
    저를 봐서 그만 하시기 바랍니다요~_()_

  • 24.05.02 19:48

    @루테나 이렇게 댓글로 나누시는 말씀들 보기 좋지 않습니다.
    사람마다 생각이 다르고... 글이란 상황에 따라 달리 읽혀 질 수도 있습니다.

    두분 모두 상대에 대한 배려와 카페에 대한 배려가 부족해 보이십니다.

    다시 한번 이런 대화의 글이 올라올 경우 글 자체를 삭제하겠습니다.
    주위 부탁 드립니다. ㅠ.ㅠ

  • 24.05.02 13:53

    참~
    글구 저두 일본식 영어 어쩌구에는 쌤 생각과 같다는 거에 한 표 날립니다~
    우리가 일본인이 아닌데 일본식 영어가 안 될 것 같은데 당최 이해가 안되서 아침에 멘붕됐더랬어염~

  • 24.05.02 15:19

    전 영어를 배우는데
    발음이 형편없어 어느정도
    외국인 하고 말이 트기 시작 하니깐 같은 스터디
    그룹들도 제발음을 듣기
    힘들어 하고 학교에서 외국유학생들 하고 같이
    회화를 해도 알아듣기
    힘들어해 정말 7.8개월을
    힘들게 네이티브와 같이
    동거 하면서 발음을 잡았지요.
    그러다가 유학을 떠나
    인도네시아 고급자재들을
    만나 동남아에서 인도네시아.말래지아어가
    중요하고 필요 하다고 판단
    정말 열심히 공부를 해서
    주요인사들 통역도
    했습니다.

    그래서 영어.마이너어
    두개를 갖구 지금까지
    우려먹고 사는데
    두개언어를 하면 여러가지
    해프닝이 많습니다.
    특히 아무생각 없이 대화할때 나도 모르게
    문득 말이 같이 섞어
    함으로서 상대를 당황하게
    할때가 있지요
    그러나 정신 차리고 하면 괜찮고 한국사람이 영어발음을 일본발음 하는 경우를 에전에 미쓰비시 다이쎄이.가지마
    건설하고 같이 일할때
    많이 봤습니다.
    저도 발음 때문에 일어를 하다 말았지요.
    우리때는 영어 일어 두개
    동시에 공부하는 친구들이
    많았어요
    하여튼 저는 딱딱한
    머라유어인 인도네시아
    말래지아 그리고 연음의 부드러움이 핆요한 미국식 영어도 잘 소화하고
    오늘도 싱가폴 거래처친구와
    같이 서울로 귀경 하면서
    차안에서 쏼라 거립니다^

  • 24.05.02 15:27

    It's okay if the other person understands it haha English
    ㅎㅎㅎ 쏼라 몸짓 발짓 ㅎ 그것도 못하는사람 많아요 ㅋ
    두분 세분 암튼 대단하신 분들이신게 맞습니다 많이 배웁니다 감사 합니다 ^^

  • 24.05.02 19:08

    루테나.글래님 두분 맗씀
    다 맞는 말씀입니다.
    다툼의 소지는 아닌것 같습니다.
    왜냐하면 두분의 경험이
    다 맞는 것이니깐요.
    두분이 잘 합심하면
    좋은 플레임을 형성 할것 같아요

  • 24.05.02 15:33

    좌익수님아~ 한글 닉은 제대로~!!

  • 24.05.02 15:36

    @글렌 풉 ㅎ글래 -- 글렌 ㅎ욱겨요 ㅎ

  • 작성자 24.05.02 15:39

    본문은 요지와 무관한 댓글놀이창이 아닙니다
    댓글 알람이 지겨우니 지양해 주시기바랍니다

  • 24.05.02 16:59

    @글렌 글랜님이 야구를
    모르시구나.
    모르면 가만히 계시면
    중간은 갑니다.
    전 외야수가 아니고
    내야의 핵심 수비수 입니다.
    ㅎㅎㅎ

  • 24.05.02 16:17

    I'll get there at 6. / I 'll go there someday. 저는 이렇게 말하는데요.^^

    노랫말은 싯귀의 풀이처럼 알고 들으면 그 노래의 감동이 두배가 되지요.
    팝이나 엔카도 곡의 흐름이 가사와 맞아 떨어질 때, 망막속에 그 장면이 그려지고 가슴속에 노래가 녹아듭니다.
    좋은 의도로 시작하시는 모임이자 타카페와 차별화되는 수준있는 진행자만이 이끌 수있는 모임이라 생각되기에
    잘 이끌어주시고 많은 호응이 있기를 기원합니다.

    김수현이 부르는 "눈물의 여왕" 엔딩곡 붙입니다. Love and take care of each other..

    https://youtu.be/KBWAFWuhszU?si=tV0XXD_2ZHDTeCVM

  • 작성자 24.05.02 16:25

    I'll get there. 나 I go there 나 다 통합니다
    그런데 보통 네이티브들은 I'll be there. 라고 하는것 뿐입니다
    그런데 be나 been이 나오면 약한모습을 보이는데
    질문을 하면 그정도의 설명을 하는 시간입니다^^

    더 첨언하자면 get과 have의 차이점?
    둘다 소유하고있다라는 뜻도 있는데 사용법은 엄연히 다르죠

  • 24.05.02 16:50

    @루테나 기본 8개 동사를 잘이해
    하시는분들은
    루테나님의 맗씀을
    금방 알아 듣습니다.
    기본8개 기본동사는
    뜻들이 얽히고설켜 거의 비슷비슷
    하거든요.
    have가.eat.sit의 의미를 갖듯이 물론 의미가 약간은 다를수가 있지만
    루테나님은 뵙지는
    않았으나 실력 있는분 입니다.
    서로 성공적인 스터디가
    되길 바랍니다.

최신목록