🌜성모송(聖母誦) : 아베 마리아 (AVE MARIA )🌛
"성모송"으로 알려진 "아베 마리아"의 라틴어 구문 분석입니다.
1. 라틴어 발음(고전 라틴어 기준)과 해석
AVE MARIA GRATIA PLENA
(아웨 마리아! 그라티아 플레나)
"은총으로 가득한 마리아! 안녕하세요!"
DOMINUS TECUM
(도미누스 테쿰)
"주(主)께서 그대와 함께하시길"
BENEDICTA TU IN MULIERIBUS ET
(베네딕타 투 인 물리에리부스 엣)
"여인들 중에서 축복받은 그대 그리고"
BENEDICTUS FRUCTUS VENTRIS TUI JESUS
(베네딕투스 프룩투스 웬트리스 투이 이에수스)
"당신의 자궁 속 결실인 축복받은 예수"
SANCTA MARIA MATER DEI
(상크타 마리아 마테르 데이)
"신(神)의 어머니인 성스러운 마리아여!"
ORA PRO NOBIS PECCATORIBUS
(오라 프로 노비스 페카토리부스)
"죄인인 우리들을 위해 기도하소서!"
NUNC ET IN HORA MORTIS NOSTRAE
(눙크 엣 인 호라 모르티스 노스트라이)
"그리고 이제 우리들의 죽음의 시간 안에서"
AMEN
(아멘)
"아멘!"
2. 라틴어 구문 분석
2-1. AVE MARIA GRATIA PLANA
ave는 "만세, 안녕하세요" 등의 의미를 가진 라틴어 감탄사입니다.
Maria는 "성모 마리아"를 의미하는 라틴어 여성형 명사 Maria(f.)의 호격(vocativus) 단수 형태입니다.
gratia(은총으로) plena(가득찬)에서 gratia는 "은혜, 은총"을 뜻하는 라틴어 여성형 명사 gratia(f.)의 탈격 단수 형태이고, plena는 "가득찬(full of)"이라는 뜻의 형용사 plenus의 호격 단수 여성형으로 Maria를 수식합니다.
2-2. DOMINUS TECUM
Dominus(m.)는 "주인"이라는 뜻의 라틴어 남성형 명사로 여기서는 "D"를 대문자로 표기해, 기독교의 "유일신(여호와)"을 의미합니다.
tecum(te + cum)은 "너(you)"를 뜻하는 라틴어 인칭대명사 tu의 탈격 단수 형태이고, cum은 "~와 함께(with)"라는 뜻의 라틴어 탈격 지배 전치사입니다.
2-3. BENEDICTA TU IN MULIERIBUS ET
benedicta는 "축복을 받은"이라는 뜻의 라틴어 형용사 benedictus의 주격 단수 여성형 형태로, 여성인 "성모 마리아"를 의미함을 알 수 있습니다.
tu는 "너(you)"라는 뜻의 라틴어 인칭대명사로 benedicta와 동격(同格)입니다.
in은 "~안에(in)"라는 뜻의 탈격 지배 전치사이고, mulieribus는 "여자, 여인"을 의미하는 라틴어 여성형 명사 mulier(f.)의 탈격 복수 형태입니다. 따라서 in mulieribus는 "여인들 중에서"라는 의미가 됩니다.
et은 "그리고(and)"라는 뜻의 라틴어 접속사입니다.
2-4. BENEDICTUS FRUCTUS VENTRIS TUI JESUS
이 구절에서 benedictus(축복받은), fructus(결실), 그리고 Jesus(예수 그리스도)는 동격(同格)으로 모두 동일한 것을 지칭합니다.
ventris는 "자궁(womb)"을 뜻하는 라틴어 남성형 명사 venter(m.)의 속격 단수 형태로 fructus(m., 산물, 생산물, 과일, 결실)를 수식합니다. 그리고 tui는 "너의(your)"라는 뜻의 라틴어 형용사 tuus의 속격 단수 형태로 ventris를 수식합니다.
따라서 fructus ventris tui는 "당신(성모 마리아)의 자궁 속의 결실"이라고 해석할 수 있습니다.
2-5. SANCTA MARIA MATER DEI
Sancta Maria는 "성스러운 마리아"라는 뜻으로, "성스러운"이라는 뜻의 라틴어 형용사 sactus는 여성형 명사 Maria(f.)를 수식하기 위해 주격 단수 여성형 형태인 Sancta를 사용하였습니다.
mater(f.)는 "어머니(mother)"를 의미하는 라틴어 여성형 명사입니다.
Dei는 "신(神)"을 뜻하는 라틴어 남성형 명사 deus(m.)의 속격 단수 형태로 mater(f.)를 수식합니다. 기독교에서 "유일신"으로서 여호와나 예수 그리스도를 나타낼 때는 "D"를 대문자로 나타냅니다.
2-6. ORA PRO NOBIS PECCATORIBUS
ora는 "기도하다"라는 뜻의 라틴어 동사 oro(orare-oravi-oratum)의 2인칭 단수 현재 능동태 명령법 형태로 "기도하소서"라고 해석할 수 있습니다.
pro는 "~을 위해(for)"라는 뜻의 탈격 지배 전치사입니다.
nobis(우리를 위해)와 peccatoribus(죄인들을 위해)는 동격인데, nobis는 "우리(we)"라는 뜻의 라틴어 인칭대명사 nos의 탈격 복수, peccatoribus는 "죄인"이라는 뜻의 라틴어 남성형 명사 peccator(m.)의 탈격 복수 형태입니다.
2-7. NUNC ET IN HORA MORTIS NOSTRAE
nunc는 "이제, 지금"이라는 뜻의 라틴어 부사이며, et은 "그리고(and)"라는 뜻의 라틴어 접속사입니다.
in은 "~안에(in)"라는 뜻의 라틴어 탈격 지배 전치사입니다.
hora는 "시간(hour)"을 뜻하는 라틴어 여성형 명사 hora(f.)의 탈격 단수 형태로 mortis nostrae(우리의 죽음)의 수식을 받습니다.
mortis는 "죽음"을 뜻하는 라틴어 여성형 명사 mors(f.)의 속격 단수 형태로 hora를 수식하며, nostrae는 "우리의(our)"라는 뜻의 라틴어 형용사 noster의 속격 단수 형태로 mortis를 수식합니다.
2-8. AMEN
amen은 히브리어에서 라틴어에 유입된 어휘로, "동의, 긍정, 희망, 기원" 등을 의미하는 라틴어 감탄사(또는 부사)입니다.
#종교 #아베마리아 #가톨릭