|
◈ Times 주요어휘 및 숙어 ◈ |
▣ comprehensive : 포괄(종합)적인, 폭넓은(inclusive, sweeping, over-all); 이해력 있는
▣ constantly : 불변으로, 일정하게, 한결같이(uniformly, consistently); 끊임없이
(incessantly, unceasingly); 변함없이, 충실하게(faithfully)
▣ appreciate : …의 진가를 인정하다, 높이 평가하다(set store by); 감상․이해하다; 감사 하다; 시세․값을(이) 올리다(오르다), 절상하다(revaluate)
▣ get along with : 사이좋게 지내다(get on with, get off with, have friendly relations
===========<<<<<<< 주요 ‘기출 & 예상’ 문제 >>>>>>>============
01. A comprehensive theory explaining the growth of civilization has yet to be accepted by most scholars. (경기대 편입․2003 경찰직 유형)
① An advanced ② An original ③ An acceptable ④ An inclusive
02. When you read a novel, get a quick, over-all view.
① important ② normal ③ impressive ④ clear ⑤ comprehensive
03. Water is constantly at work altering the appearance of the Earth.
① covertly ② creatively ③ unceasingly ④ insidiously
04. It has been suggested that people who watch television incessantly may become overly passive. (KT‧홍익대 대학원)
① seriously ② skeptically ③ constantly ④ arbitrarily
05. A few of the critics the play, but in general they either disregarded or ridiculed it. (2000 일반경찰)
① appreciated ② criticized ③ denounced ④ discredited
06.Tom isn't easy to get along with. (2006 군무원 유형)
① struggle with ② get over
③ go with ④ have friendly relations with
∾∾∾∾∾∾∾∾∾∾∾∾∾∾ ≾ 번역 & 정답 ≿ ∾∾∾∾∾∾∾∾∾∾∾∾∾∾∾∾
【번역】
01. 문명의 성장을 설명하는 포괄적 이론은 아직은 대부분의 학자들에게 수용되지 못하고 있다.
02. 소설을 읽을 때, 신속하면서도 전반에 걸친 견해를 얻도록 하라.
03. 물은 지구의 외관을 바꾸면서 끊임없이 작용한다.
04. 텔레비전을 끊임없이 보는 사람들은 지나치게 수동적이 될 수 있다는 의견이 제안되어 왔다.
05. 몇몇 비평가들은 그 연극을 높이 평가했지만 일반적으로 비평가들은 그것을 무시하거나 비웃었다.
[Times Voca 54쪽]
06. Tom과 사이좋게 지내기가 쉽지가 않다.
【어구】Cf. Tom isn't easy to get along with. (부정사의 부사적 기능 → 명사적 기능으로 전환)
To get along with Tom isn't easy.(=It isn't easy to get along with Tom.)
【정답】01. ④ 02. ⑤ 03. ③ 04. ③ 05. ① 06. ④
◈ 논리 완성 ◈ |
※ 밑줄 친 부분에 들어갈 표현으로 가장 적절한 것은? [문 01∼문 02]
문 1. The U.S., which itself started as a colony, is endorsing the colonial deprivation and historical .
① distortion ② landmarks ③ documents ④ significance
【어구】•endorse : 승인․인정․비준하다(approve <of>, ratify)
•deprivation : 박탈(감); 파면; 상실, 손실(loss)
① distortion : 왜곡, 곡해, 오보(誤報); 찌그림
② landmark : (길잡이가 되는) 안표, 육표; 획기적인 사건; 유명한 장소나 잘 알져진 건물‧기념물 ③ document : 문서
④ significance : 중요, 중요성(importance); 의미, 의의, 취지(meaning, purport)
【번역】스스로 식민지로서 시작했던 미국은 식민적 약탈과 역사적 왜곡을 승인하고 있다.
【해설】and앞뒤의 등위관계를 활용하여 ‘colonial deprivation’과 호응할 수 있는 표현이 요구된다.
【정답】①
【참조】The relative sense of deprivation from the growing gap ∼. ⇨ 본문 2nd Ⓘ
문 2. Some people argue against capital punishment because there used to be so much racial prejudice against blacks, and it was mostly blacks who were executed. It is no doubt that capital punishment was used unjustly in many cases, but today racial prejudice is not as great. Capital punishment could be given to all those who deserve such a sentence. Only 17 out of 47 men executed since 1947 were black. As a black American, I do not think the racial prejudice argument is any more.
① valid ② trivial ③ ethical ④ reckless
【어구】• argue against : ~에 반대(주장)하다 • capital punishment : 사형(death penalty)(제도) • racial : 인종의(ethnic) • prejudice : 편견, 선입관(bias) • execute : 실행․집행하다(carry out); 처형하다 • no doubt : 분명, 물론(undoubtedly) • unjustly : 부당하게 • sentence : 형을 판결․선고(하다)(condemn)
① valid : 타당한, 유효한(effective, efficacious, cogent ↔ invalid)
② trivial : 사소한(petty, trifling)
③ ethical : 윤리적인
④ reckless : 무모한, 무분별한(rash, heedless)
【번역】어떤 사람들은 사형에 반대한다. 그 이유는 과거엔 흑인들에 대한 인종편견이 너무 많았고, 또 처형당한 이들이 대부분 흑인들이었다는 것 때문이다. 분명 사형이 부당히 이용된 사례가 많긴 했지만, 오늘날은 인종편견이 예전만큼 심하지 않다. 오늘날 사형은 그런 판결을 받을만한 모든 이에게 적용될 수 있다. 1947년 이래 처형된 47명중 17명만이 흑인이었다. 흑인 미국인으로서 나는 인종편견이라는 주장이 이젠 더 이상 유효하다고 생각지 않는다.
【해설】본문의 내용 중 특히 ‘~ is not as great’와 ‘Only 17 out of 47 men~’표현에 주목하면 마지막 문장에서 제시된 결론을 충분히 짐작할 수 있다.
【정답】①
【참조】∼ money can’t buy happiness is no longer valid. ⇨ 본문 3rd Ⓞ
◈ Times Grammar ◈ |
01. 다음 중 명사의 단수형과 복수형이 모두 맞는 것은?
① an erratum-erratums ② an index-indices
③ a news-newses ④ a radio-radioes
02. Choose the one which is correct grammatically. (2008 지방직 수탁 7급)
① To practice summarizing, after watching a program, parents can turn off the TV and ask how the story was about.
② This occurs when a speaker or writer either consciously or unconsciously use words to influence your opinion.
③ There are also data that tell us that a person's environment can and does affect intellectual, cognitive functioning.
④ Puritans and Quakers regarded excessive personal debt as a sin, views that widely and firmly were held until recently relatively.
※ Choose the one which is incorrect grammatically.
03. Katherine ①has much ②experiences working on ③contracts and ④legal matters.
∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙
01.【해설】② an index의 복수형은 indices(지수, 지표)와 indexes(색인)의 두 가지 유형이 가능하다. ① erratum(오자, 오식) → errata로 ③ news는 복수형으로 그대로 단수취급(불가산명사)
④ radio → radios로 (「모음 + O」일 경우는 어미에 -s) [Times Grammar 354쪽]
【정답】②
【참조】Professor Easterlin surveyed the life satisfaction indices of Chinese ∼. ⇨ 본문 1st Ⓓ
02.【해설】① ask다음에 의문사절이 명사절로 오는 것이 일단 적절하지만 ‘그 이야기가 무엇에 관한 것이었는지’라는 의미로는 what the story was about이어야 한다. about은 전치사이므로 이에 대한 명사의 목적격 의문대명사가 요구되는 것이다. 의문부사인 how다음에는 완전한 문장이 와야 한다.
② A or B가 주어로 사용될 경우 동사의 수는 B(writer)에 맞추어야 하므로 동사는 uses여야 한다.
③ 단수 a datum에 대한 복수명사가 data이므로 수일치가 적절하며 affect이하는 조동사 can으로 이어지며 does는 강조의 조동사로 사용되고 있어 문제될 것이 없다.
④ views는 앞 문장 전체와의 동격으로 볼 수 있는데 원래는 앞 문장 전체를 선행사로 두고 “∼ , (which was) views ∼"에서 which was=being을 생략해서 남게 된 경우이다. 문제는 부사의
일반적인 위치인데 widely and firmly는 were다음으로 두는 것이 원칙이며 “비교적 최근까지” 라는 표현은 “until relatively recently”의 어순으로 나타내야 한다. Cf. widely and firmly were held until recently relatively ⇨ were widely and firmly held until relatively recently
【번역】① 프로그램을 본 후 요약한 내용을 실행하기 위해, 부모들은 TV를 끌 수 있으며 그 이야기 가 무엇에 관한 것인지 물어 볼 수 있다.
② 이런 일은 화자나 작가가 의식적으로 또는 무의식적으로 여러분의 의견에 영향을 미칠 수 있는 말(단어)을 사용할 때 일어난다.
③ 한 사람의 환경이 지적이고 인지적 기능에 영향을 미칠 수 있고 미친다는 것을 우리에게 말 해주는 자료들이 또한 있다.
④ 청교도들과 퀘이커교도들은 과도한 개인적 빚을 죄로 여겼는데 이는 비교적 최근까지 폭넓 고 확고하게 유지되었던 견해들이다.
【정답】③ [Times Grammar 538쪽]
【참조】Data always show Northern European countries ranking near ∼. ⇨ 본문 2nd Ⓙ
03.【해설】experience는 불가산명사와 가산명사('체험'의 의미일 경우) 모두 사용된다. 다만 문맥에 따라 적합한 것을 선택하면 되는데 이 경우라면 이미 much의 수식을 받고 있으므로 불가산명사 로 취급해야 한다.
【번역】Katherine은 계약에 관한 사항이나 법률문제에 대해 연구한(일을 한) 많은 경험을 갖고 있다.
【정답】② (experiences → experience) [Times Grammar 342쪽]
【참조】∼, spend money on experiences, not goods. ⇨ 본문 4th Ⓢ
타임즈리딩(2012년 05월 21일 월 강의자료)-배.hwp
직접적인 상담은 모두 다음카페 'http://cafe.daum.net/edailyreading'에 서 진행하고 있습니다.불편하시더라도 이쪽에서 상담 및 질 문을 하여 주시기 바랍니다. 저희 타임즈리딩 카 페에서는 생활영어 음성강의를 무료로 제공(단 교재는 별도 구입)하며 현재는 숙어(Idiom)강의도 무료로 제공 (현재 강의 진행 중 매주 주말마다 강의 업로드중, 교재 별도 구입)하고 있습니다. 숙어교재는 상대영어 - Idiom Highlight이며 자세한 문의는 위 카페 주소로 이동하여 문의하여 주시기 바랍니다. 그리고 타임즈리딩 이나 심상대라는 검색어를 통해서도 찾을수 있으니 많은 방문 부탁드립니다. 현재 위에 제공되는 자료는 저희 가 진행하는 강의 자료의 극히 일부 자료이며 자료에 대한 자세한 문의는 카페를 통하여 문의하여 주시기 바랍니다.
|