• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
카페 프로필 이미지
★동시통역사 & 외국어사랑방★--국내 최대/최강 통번역사 카페
 
 
 
카페 게시글
검색이 허용된 게시물입니다.
자유게시판 (아무거나) 'xx는 논의 과정에서 자연스럽게 순서에서 제외되었다' 영어로
Giovanna 추천 0 조회 537 23.04.03 21:29 댓글 6
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 23.04.05 12:49

    첫댓글 저라면 eventually 라고 하겠습니다.

  • 작성자 23.04.05 20:52

    오! 좋은 대안 감사합니다 ^^

  • 23.04.05 22:55

    자연스럽게 라는 말이, 맥락이 있어야 정확한 의미 파악이 될 것 같기는 한데요. 양측이 일정 조율을 하며 implicitly agreed to exclude ~~ 했다는 거 아닐까요? tacitly 같은 의미요~

  • 23.04.14 11:26

    저도 자연스럽게를 의미 그대로 살려 번역하지 않을 것 같습니다. 쥬시붸붸님이 의견 주신 agreed to exclude 표현 썼을 것 같아요

  • 23.05.03 16:22

    너무 뒷북 댓글이라 아무도 안 읽으시겠지만;; '자연스럽게'의 의미를 '별다른 잡음/이의제기 없이'로 본다면 '~was quietly dropped from the president's travel itinerary'로 번역할 수도 있을 것 같습니다.

  • 24.06.28 16:22

    smoothly 는 어떨까요

최신목록