The Mermaid by Norman Rockwell
이 가곡이 포함된 것은 12개의 영국 가곡집 일명 오리지날 칸초네타로 하이든이 영국에 머무는 동안 런던의 유명한 외과의사 존 헌터와 친교를 맺고 있던 중 그의 처 안 헌터 (Anne Hunter) 가 쓴 시에 곡을 붙인 것이다. 그 가곡집에 담겨진 가곡의 대부분은 이 안 헌터의 시에 의한 것으로 하이든 가곡은 그와 뗄 수 없는 관계를 가지고 있다. 더불어 클라비어 반주가 붙은 독창 노래, 특히 1794년에 영어로 작곡된 12곡은 소박하지만 그의 작품에서 가치있는 부분을 차지한다. 하이든은 자신의 노래뿐만 아니라 제자들의 도움을 받아 약 450곡이라는 스코틀랜드와 웨일즈 에어들을 영국의 출판업자들을 위해 편곡하였다.
![]()
Haydn : English Canzonettas I (1794) The Mermaid's song' Hob. XXVIa no. 25 (하이든 : 인어의 노래) Language: English Anne Hunter (1742-1821) text Now the dancing sunbeams play On the green and glassy sea, Come, and I will lead the way Where the pearly treasures be. Come with me, and we will go Where the rocks of coral grow. Follow, follow, follow me. Come, behold what treasures lie Far below the rolling waves, Riches, hid from human eye, Dimly shine in ocean's caves. Ebbing tides bear no delay, Stormy winds are far away. Come with me, and we will go Where the rocks of coral grow. Follow, follow, follow me.
인어의 노래 태양의 번쩍 거림이 바다의 녹색 위에 찬란히 빛난다; 오라,나는 너에게 진주 보물 상자가 있는 곳에 인도하리다 오라,그럼 인도 하겠다 너에게 진주 보물 상자를 보여주겠다 깊숙히 강한 주먹으로 바다속의 산호암초로 무수한 산호암초로 오라 따라오라,오라,깊숙히! 깊숙히 강한 주먹으로 바다속의 산호암초로 무수한 산호암초로 오라! 오라,그리고 보아라 숨겨진 보물을 그곳은 파도가 출렁이네 인류의 호기심이 닿지 않는 깊은 대서양의 동굴속에! 아무도 썰물을 겁 않내고 폭풍도 우리 길을 방해 않네. 깊숙히 강한 주먹으로 바다속의 산호암초로 무수한 산호암초로 무수한 산호암초로,오라! (번역가사 : forsythia님)
Carl Maria von Weber : Oberon (The Elf King's Oath) Mermaid's song (베버 : 3막 오페라 "오베론"중 인어의 노래)![]()