PANTUN
1
Ambil pena tuliskan surat, 펜을 들어 편지를 쓰자
Mari ditulis di atas batu. 바위 위에 편지를 쓰자
Dari dunia sampai akhirat, 이 목숨 다하여 저승에 가도
Badan dua menjadii satu. 우리 부디 한 몸이 되자
2
Anak angsa mati lemas, 새끼 거위가 불쌍하게도
Mati lemas di air masin. 짠 물에 빠져 죽네
Hilang bahasa kerena emas, 돈을 버니 예절을 잊고
Hilang budi karena miskin. 가난하니 자존심을 잊네
3
Apa guna pasang pelita, 켜야 무슨 소용인가
Jika tidak dengan sumbunya? 심지도 없는 횃불이라면
Apa guna bermain mata, 추파를 보내야 무슨 소용인가
Kalau tidak dengan sungguhnya? 진실한 마음이 아니라면
4
Asal kapas menjadi benang, 목화는 실이 되고
Asal benang menjadi kain. 실은 천이 되네
Yang lepas jangan dikenang, 떠난 이는 다시는 생각말고
Sudah menjadi orang lain. 다른 사람 되었다 생각하게
5
Baik-baik berlayar malam, 조심, 조심해라 배 떠나려면
Arus deras karangnya tajam. 물살이 빠르고 암초가 날카로우니
Kalau tidak malim yang faham, 능숙한 항해사가 아니라면
Di situ banyak kapal tenggelam. 딴 배들처럼 좌초될지도 모르니
6
Bintang tujuh tinggal enam, 일곱 별중에 여섯이 남아
Jatuh sebiji di Majapahit. 그 중 하나가 마자파힛 왕국에 떨어졌네
Hilang sepuh nampak senam, 도금껍질이 벗겨져 본색이 드러나
Baharu tahu tak baik. 당신이 나쁜줄 이제사 알았네
7
Burung merapi terbang seribu, 모든 비둘기들이 날아가는데
Higgap seekor di tengah laman. 꼭 한 마리만 잔디에 머물렀소
Hendak mati di hujung kuku, 죽더라도 당신 손에 죽고싶소
Asal berkubur di tapak tangan. 당신 손바닥에 묻힌다면
8
Dari manan hendak ke mana? 어디서 나서 어디로 가나
Tinggi rumput dari padi. 잡초는 벼보다 키가 크지
Tahun mana bulan mana, 언제 어느 때나
Hendak kita berjumpa lagi? 우리 다시 만날는지
9
Dari mana punai melayang? 새는 어디서 오나?
Dari paya turun ke padi. 늪에서 논으로 오지
Dari mana datang sayang? 사랑은 어디서 오나?
Dari mata ke hati. 눈에서 마음으로 오지
10
Hari panas menjemur tidak, 날이 좋아도 빨래는 널지 않네
Saya biasa jemur di batu. 늘 바위에 말렸으니까
Bentang tikar, tidur tidak, 돗자리를 펴도 잠이 오지 않네
Saya biasa tidur di pangku. 늘 당신 무릎이 편안했으니까
11
Jikalau tidak karena bintang, 별 때문이 아니라면
Masakan bulan terbit tinggi? 어이해 달이 높이 떴겠소?
Jikalau tidak karena abang, 당신 때문이 아니라면
Masakan saya datang kemari? 어이해 내가 여기 왔겠소?
12
Kalau ada duit sekupang, 돈이 열냥 있으면
Boleh beli cuka menahun. 몇 년 쓸 식초나 사지
Habis padi burung terbang, 벼 이삭 바닥나 새가 날아가면
Ulat tidak kenangkan daun. 누에는 먹던 뽕잎도 잊어버리지
13
Kalau padi, kata padi, 정녕 벼라면 벼라고 말하시오
Tidak saya tertampi-tampi. 키질 늦어 버리겠오이다
Kalau jadi, kata jadi, 정녕 된다면 그렇다고 말하시오
Tidak saya ternanti-nanti. 기다리다 허송세월 하겠소이다
14
Kalauu tuan pergi ke tanjung, 혹 장에 들러 오신다면
Belikan saya pisau lipat. 칼을 하나 사다 주시오
Kalau tuan menjadi burung, 혹 당신이 새가 된다면
Saya menjadi benang pengikat. 난 당신을 잡아맬 실이 되겠소
15
Lain ulu, lain parang, 칼마다 손잡이가 있고
Ada gereja di atas bukit. 언덕 위에는 교회가 우뚝하네
Lain dahulu, lain sekarang, 여전 다르니 지금도 다르고
Jauh beda bukan sedikit. 그 차이는 여간 크지 않네
16
Laju, laju, perahu laju, 달려라 달려라 배야 달려라
Lajunya sampai ke Surabaya. 수라바야까지 달리려므나
Lupa kain, lupa kain, 치마도 잊고 저고리도 잊어도
Tetapi jangan lupakan saya. 제발 나는 잊지 말려므나
17
Layang-layang jatuh melayang, 제비가 미끄러지듯 물 위를 날다가
Jatuh ke laut disambar jerung. 바다에 떨어져 상어 먹이가 되었네
Siapa kata saya tak sayang? 당신을 사랑하지 않느다고 누가 말하던가?
Kalau bunga rasa nak gendong! 꽃이라면 덥썩 안아버렸으면 좋겠네
18
Malam ini malam Jumaat, 오늘 금요일밤엔
Pasang lilin di atas peti. 예배 볼 촛불을 밝혀야지
Tepuk bantal, panggil semangat, 배개를 두들겨 혼을 부르면
Supaya bertemu dalam mimpi. 그리운 이가 꿈 속에 나타나겠지
19
Malam ini merendang jagung, 오늘 밤은 옥수수 튀겨먹지만
Malam esok merendang serai. 내일 밤은 푸성귀뿐이오
Malam ini kita berkampung, 오늘 밤은 우리 만나 즐겁지만
Malam esok kita bercerai. 내일 밤은 우리 헤여져야 하오
20
Padi muda jangan dilurut, 영글지 않은 벼는 비비지 마시오
Kalau dilurut, pecah batang. 비비면 이삭이 떨어져 버려요
Hati muda jangan diturut, 젊은 마음대로 행하지 마시오
Kalau diturut, salah datang. 그대로 따르면 실수가 따를거요
21
Pagi-pagi awan berlari, 이른 아침 하늘에 구름이 노닐면
Bintang sebiji membelah bukit. 별 하나 쓸쓸히 언덕 위에 남는다.
Kalau dapat gambar di hati, 마음에 그리운 님을 그리면
Duni dipandang tinggal sedikit. 이 세상 못보는 장님이 된다.
22
Pisang emas bawa berlayar, 항해하려고 실은 바나나
Masak sebiji di atas peti. 한 개가 상자위에서 익어버렸네
Hutang emas dapat dibayar, 금전 빚은 갚은 수 있으나
Hutang budi dibawa mati. 마음 빚은 무덤까지 쫓아가네
23
Sakit kaki ditikam jeruju, 쑤시는 발은 다름아닌
Jeruju ada di dalam paya. 늪 속 가시나무 때문이요
Sakit hati memandang susu, 두근거리는 마음은 다름아닌
Susu ada di dalam kebaya. 저고리 넘어로 보이는 그대 젖가슴 때문이요
24
Sakit kaki ditikam tunggul, 쑤시는 발은 다름아닌
Tunggul kecil di bawah rumah. 오두막 밑 날카로운 그루터기 때문이요
Sakit hati pandang sanggul, 두근거리는 마음은 다름아닌
Sanggul kecil berisi bunga. 꽃다발 같은 그대 머리타래 때문이요
25
Saya tidak pandai menari, 난 온갖 춤을 다 추어도
Sebarang tari saya tarikan. 잘 추는 춤 하나 없소
Saya tidak pandai bernyani, 난 온갖 노래 다 불러도
Sebarang nyanyi saya nyanyikan. 잘 부르는 노래 하나 없소
26
Semalam saya mimpikan bulan, 간밤에 달 꿈을 꾸었소
Terbit tinggi dengan terangnya. 높이 떠오른 밝은 달이었소
Tidur semalam mimpikan tuan, 간밤에 그대 꿈을 꾸었소
Rasa kutidur di bantal lengannya. 그대 팔베개 하고 잠든 기분이었소
27
Sungguhpun banyak bintang di langit, 그 많은 별들이 하늘에서 반짝여도
Bulan juga yang bercahaya. 달만이 유난히 밝은걸 어쩌리오
Sungguhpun banyak muda yang manis, 그 많은 미인을 다 보아도
Tuan juga di mata saya. 그대만이 내 사랑인걸 어쩌리오
28
Terang bulan terang ke paya! 달이 밝아 수렁을 밝히면
Anak gagak memakan padi. 새끼 까마귀가 벼 이삭을 쪼고
Kalau tuan kurang percaya, 정녕 나를 못믿으시면
Belah dada lihatlah hati. 내 가슴 갈라 속을 보시오
29
Tujuh hari dalam hutan, 숲 속에서 헤매인지 일주일
Air tak minum, nasi tak makan. 먹지도 마시지도 못했오
Sehari tiada pandang tuan, 당신을 하루도 못보면
Rasanya susut tubuh di badan. 살 빠지는 소리 들리는 듯 하오
30
Udang sama udang, 새우끼리는 니파야자 잎 때문에
Udang di pucuk nipah. 걸리적거려도 서로 모여 살게 마련이다
Bujang sama bujang, 짝 못 찾은 처녀총각들 인생살이에
Salah boleh nikah. 언젠가는 서로 짝을 짓게 마련이다
카페 게시글
검색이 허용된 게시물입니다.
인니어 문법및 회화
인도네시아 속담
마당발
추천 0
조회 235
09.06.10 18:36
댓글 1
다음검색
첫댓글 속어와 속담이 틀리네요 ㅎ