Job 19 (욥 기 19)
1. Then Job answered and said:
욥이 대답하여 가로되
2. How long will you afflict my spirit, grind me down with words?
너희가 내 마음을 번뇌케 하며 말로 꺾기를 어느 때까지 하겠느냐
3. These ten times you have humiliated me, have assailed me without shame!
너희가 열 번이나 나를 꾸짖고 나를 학대하고도 부끄러워 아니하는구나
4. Even if it were true that I am at fault, my fault would remain with me;
내가 과연 허물이 있었다 할찌라도 그 허물이 내게만 있는 것이니
5. If truly you exalt yourselves at my expense, and use my shame as an argument against me,
너희가 참으로 나를 향하여 자긍하며 내게 수치될 행위가 있다고 증명하려면 하려니와
6. Know then that it is God who has dealt unfairly with me, and compassed me round with his net.
하나님이 나를 굴하게 하시고 자기 그물로 나를 에워싸신 줄은 알아야 할찌니라
7. If I cry out “Violence!” I am not answered. I shout for help, but there is no justice.
내가 포학을 당한다고 부르짖으나 응답이 없고 간구할찌라도 신원함이 없구나
8. He has barred my way and I cannot pass; veiled my path in darkness;
그가 내 길을 막아 지나지 못하게 하시고 내 첩경에 흑암을 두셨으며
9. He has stripped me of my glory, taken the diadem from my brow.
나의 영광을 벗기시며 나의 면류관을 머리에서 취하시고
10. He breaks me down on every side, and I am gone; he has uprooted my hope like a tree.
사면으로 나를 헐으시니 나는 죽었구나 내 소망을 나무 뽑듯 뽑으시고
11. He has kindled his wrath against me; he counts me one of his enemies.
나를 향하여 진노하시고 원수같이 보시는구나
12. His troops advance as one; they build up their road to attack me, encamp around my tent.
그 군대가 일제히 나아와서 길을 수축하고 나를 치며 내 장막을 둘러 진쳤구나
13. My family has withdrawn from me, my friends are wholly estranged.
나의 형제들로 나를 멀리 떠나게 하시니 나를 아는 모든 사람이 내게 외인이 되었구나
14. My relatives and companions neglect me, my guests have forgotten me.
내 친척은 나를 버리며 가까운 친구는 나를 잊었구나
15. Even my maidservants consider me a stranger; I am a foreigner in their sight.
내 집에 우거한 자와 내 계집종들은 나를 외인으로 여기니 내가 그들 앞에서 타국 사람이 되었구나
16. I call my servant, but he gives no answer, though I plead aloud with him.
내가 내 종을 불러도 대답지 아니하니 내 입으로 그에게 청하여야 하겠구나
17. My breath is abhorrent to my wife; I am loathsome to my very children.
내 숨을 내 아내가 싫어하며 내 동포들도 혐의하는구나
18. Even young children despise me; when I appear, they speak against me.
어린아이들이라도 나를 업신여기고 내가 일어나면 나를 조롱하는구나
19. All my intimate friends hold me in horror; those whom I loved have turned against me!
나의 가까운 친구들이 나를 미워하며 나의 사랑하는 사람들이 돌이켜 나의 대적이 되었구나
20. My bones cling to my skin, and I have escaped by the skin of my teeth.
내 피부와 살이 뼈에 붙었고 남은 것은 겨우 잇꺼풀뿐이로구나
21. Pity me, pity me, you my friends, for the hand of God has struck me!
나의 친구야 너희는 나를 불쌍히 여기라 나를 불쌍히 여기라 하나님의 손이 나를 치셨구나
22. Why do you pursue me like God, and prey insatiably upon me?
너희가 어찌하여 하나님처럼 나를 핍박하느냐 내 살을 먹고도 부족하냐
23. Oh, would that my words were written down! Would that they were inscribed in a record:
나의 말이 곧 기록되었으면, 책에 씌어졌으면,철필과 연으로 영영히 돌에 새겨 졌으면 좋겠노라
24. That with an iron chisel and with lead they were cut in the rock forever!
내가 알기에는 나의 구속자가 살아 계시니 후일에 그가 땅 위에 서실 것이라
25. As for me, I know that my vindicator lives, and that he will at last stand forth upon the dust.
나의 이 가죽, 이것이 썩은 후에 내가 육체 밖에서 하나님을 보리라
26. This will happen when my skin has been stripped off, and from my flesh I will see God:
내가 친히 그를 보리니 내 눈으로 그를 보기를 외인처럼 하지 않을 것이라 내 마음이 초급하구나
27. I will see for myself, my own eyes, not another’s, will behold him: my inmost being is consumed with longing.
너희가 만일 이르기를 우리가 그를 어떻게 칠꼬 하며 또 이르기를 일의 뿌리가 그에게 있다 할찐대
28. But you who say, “How shall we persecute him, seeing that the root of the matter is found in him?”
너희는 칼을 두려워할찌니라 분노는 칼의 형벌을 부르나니 너희가 심판이 있는 줄을 알게 되리라
29. Be afraid of the sword for yourselves, for your anger is a crime deserving the sword;
that you may know that there is a judgment.