$600-a-pound coffee Indonesia's kopluwak
is a rare delicacy of peculiar provenance -- beans plucked from the droppings of wild civets.
(야생 civets의 배설물 뜯어 낸 콩 - 독특한 출처의 훌륭한 음식입니다.)
By Paul Watson, Times Staff Writer July 13, 2007
(폴 왓슨, 타임 직원 작가 2007년 7월 13일)
Human hands don't harvest the beans that make this rare brew. They're plucked by the sharp claws and fangs of wild civets, catlike beasts with bug eyes and weaselly noses that love their coffee fresh.They move at night, creeping along the limbs of robusta and hybrid arabusta trees, sniffing out sweet red coffee cherries and selecting only the tastiest. After chewing off the fruity exterior, they swallow the hard innards.
인간의 손이 드문 스프를 만들 콩을 수확하지 않습니다. 그들은 달콤한 빨간 커피 체리를 스니핑, 야생 civets, 버그 눈과 robusta와 하이브리드 arabusta 나무 다리를 따라 들어온다, 밤에 자신의 커피 fresh.They 이동을 사랑 weaselly 코와 고양이 같은 짐승의 날카로운 발톱과 송곳니가 뽑혀하고 만 선택 맛있는. 과일 외관을 씹어 후에는 하드 내장을 삼켜.
In the animals' stomachs, enzymes in the gastric juices massage the beans, smoothing off the harsh edges that make coffee bitter and produce caffeine jitters. Humans then separate the greenish-brown beans from the rest of the dung, and once a thin outer layer is removed, they are ready for roasting. The result is a delicacy with a markup so steep it would make a drug dealer weep.It's called kopi luwak, from the Indonesian words for coffee and civet, and by the time it reaches the shelves of swish foreign food emporiums, devotees fork out as much as $600 for a pound ? if they can even find that much. The British royal family is said to enjoy sipping it. A single cup can sell for $30 at a five-star hotel in Hong Kong.
동물들의 위장, 위 주스 마사지의 효소 콩은 커피 쓰라린하고 카페인 흔들림을 만들어 거친 가장자리를 부드럽게합니다. 인간은 다음 배설물의 나머지 부분에서 녹색 - 갈색 콩을 분리하고, 얇은 바깥 층이 제거되면, 그들은 구이에 대한 준비가되어 있습니다. 그 결과가이 마약 딜러 weep.It 's이 (가) 커피와 사향 고양이의 향에 대한 인도네시아 단어에서 코피 루왁이라고하고, 시간에 따라가 휙 외국 음식 emporiums의 선반에 도달 할 테니 가파른 마크 업이있는 진미이며, 신자는 다음과 같이 꺼내고 파운드 달러 600 정도? 그들은 그렇게 많이 발견 할 수 있습니다. 영국 왕실 가족은 그것을 마시 며 즐길 수 있다고한다. 하나의 컵은 홍콩에서 다섯 성급 호텔에서 30달러에 판매 할 수 있습니다.
To anyone satisfied by a regular cup of joe with the morning newspaper, it might sound like a lot of hokum. Canadian food scientist Massimo Marcone thought kopi luwak was just an urban legend. Then he did some lab work.He found that a civet's digestive system does indeed remove some of the caffeine, which explains why a cup of kopi luwak doesn't have the kick that other strong coffees do. The civet's enzymes also reduce proteins that make coffee bitter.
아침 신문 조의 일반 컵에 의해 만족 사람에게, 그것은 인기를 노린 대목이 많은 것 같았 할 수 있습니다. 캐나다 식품 과학자 마시모 Marcone는 코피 루왁 그냥 미신이라고 생각. 그리고는 사향 고양이의 향의 소화 시스템이 실제로 코피 루왁 한잔는 다른 강한 커피가있는 킥이없는 이유를 설명하는 카페인의 일부를 삭제 않는 것으로 일부 실험실 work.He 했어요. 사향 고양이의 향의 효소는 커피 쓴 만드는 단백질을 줄일 수 있습니다.
Marcone is one of the world's leading experts on foods that make most people go yuck! He recently wrote a book on the subject. One thing that really gets his glands salivating is casu frazigu cheese, which is packed with so many live maggots that it's not only disgusting, the Italian government outlawed it."The rotten cheese has millions of live maggots in it, and it's very highly prized all through Italy," Marcone said. "It sells under the counter for about $100 a pound. As you're carrying your bag with the cheese in it, you can actually hear the maggots hitting the side of the bag.
Marcone 대부분의 사람들이 구역질 나는 갈 수 있도록 식품에 대한 세계 최고의 전문가 중 하나입니다! 그는 최근이 주제에 관한 책을 썼다. 정말 침 자신의 분비를 얻을 한가지가 만 추한 게 아니야라고 많은 라이브 구더기들이 즐비합니다 casu frazigu 치즈입니다, 이탈리아 정부는 그것을 금지. "썩은 치즈가 그렇게 살 구더기의 수백만을 가지고 있으며, 매우 높은 소중히 있어요 이탈리아를 통해 모든 "Marcone했다. "그것은 약 $ 100 파운드 카운터에서 판매하고 있습니다. 당신이에 치즈와 함께 가방을 들고하는 때, 실제로 가방의 측면을 눌렀을 때 구더기를들을 수 있습니다.
"People eat the cheese and maggots altogether. There's nothing in there that can cause harm."
Days before the devastating 2004 Indian Ocean tsunami struck, Marcone was in Indonesia's Sumatran rain forest, where he collected about 10 pounds of civet droppings laced with coffee beans. He now uses it as "the gold standard" to rate other kopi luwaks in his lab at the University of Guelph in Ontario.Like a forensic scientist reading a bullet's markings, Marcone stares at kopi luwak under an electron microscope, searching for striations that tell him that a civet excreted it. His studies found that kopi luwak drinkers need to be careful to avoid being duped."About 42% of all the kopi luwaks that are presently on sale are either adulterated or complete fakes, unfortunately," he said.
"사람들은 치즈와 구더기 모두를 먹는다. 피해를 일으킬 수 있습니다 거기에 아무것도 없습니다."
그는 커피 콩 성분으로 만든 사향 고양이의 향 배설물의 10 파운드 수집 위치에 파괴 2004 인도양 지진 해일이 강타 일 전에 Marcone는 인도네시아 수마트라의 열대 우림에했습니다. 지금은 말할 강선을 검색, Ontario.Like의 얼프 대학 총알의 표시, 전자 현미경으로 코피 루왁의 Marcone 본다는를 읽고 법의학 과학자의 연구실에서 속도 다른 코피의 luwaks에 "금 표준"으로 사용 그 사람은 사향 고양이의 향 그것을 배출하는. 그의 연구 코피 루왁을 마시는는 불의되는 피하려면 조심해야 할 필요가. 발견 "판매 현재있는 모든 코피 luwaks의 42 % 정도는 불행하게도, 중 adulterated 또는 전체 가짜있다"고 말했다
Real kopi luwak has a top note of rich, dark chocolate, with secondary notes that are musty and earthy, the scientist said. An Indonesian coffee lover described the scent as the smell of moist earth after a rainfall, with hints of vanilla, that teases the palate for hours after the cup is empty.Other coffees, such as Jamaican Blue Mountain, may score better on official cupping tests that judge qualities such as aroma, taste and fragrance, Marcone said. But they don't come with quite the exotic cachet of civet brew."From the farm gate to the plate, the story is missing for most of our foods," he said. "Part of eating is not only the nutrition one gets, but also the communing with others at the table. Kopi luwak has the advantage of its story."And as ice breakers go, coffee from civets is certainly special.
진짜 코피 루왁은 곰팡하고 소박 아르 보조 노트와 풍부한 다크 초콜릿의 상단 노트를 가지고, 과학자는 말했다. 인도네시아 커피 애호가 이러한 자메이카 블루 마운틴과 컵은 empty.Other 커피 후 시간 동안 입맛를 괴롭히는 바닐라의 힌트,와, 강수량 후 젖은 땅의 냄새로 향을 설명, 공식 컵 시험에서 좋은 점수를 할 수 있습니다 이러한 향기, 맛과 향기 등 해당 판사의 자질, Marcone했다. 그러나 그들은 사향 고양이의 향 BREW의 매우 이국적인 특징이 제공되지 않습니다. "농장 문에서 접시에, 이야기는 우리 음식의 대부분을 누락"고 말했다. "식사의 일부는 코피 루왁이 있습니다. 그 이야기의 장점이 있습니다. 영양하다 하긴하지만 또한 테이블에서 다른 사람들과 communing뿐만 아니라"그리고 얼음 차단기가 가야할, civets에서 커피는 확실히 특별합니다.
Local lore says villagers discovered civet droppings made for a smooth cup of coffee centuries ago, when they were forced to work on Dutch plantations and hand over everything they picked to their colonial masters. Civets provided the only coffee the workers could scrounge for themselves.Today, the world's only source for genuine, uncut kopi luwak is Southeast Asian civets, and most still comes from the ones foraging in Indonesia's coffee plantations. That limits production to a craving for coffee cherries, and the digestive abilities, of a shrinking civet population.A pound of their droppings yields less than 5 ounces of beans. Roasting reduces the quantity by an additional 20%. With just 500 to 1,000 pounds of the real thing coming on the global market each year, demand quickly drives up the price.
지역 지식이 마을들은 그들의 식민지 시대의 주인으로 선택한 모든 걸 네덜란드 농장과 손에서 작동하도록 강요했을 때, 세기 전에 커피의 부드러운 컵을 위해 만든 사향 고양이의 향의 배설물을 발견 말합니다. Civets은 노동자 themselves.Today에 슬쩍 할 수있는 유일한 커피를 제공, 진짜, 포경 코피 루왁을위한 세계 유일의 원천은 동남아시아 civets 수 있으며, 대부분 여전히 인도네시아의 커피 농장에서 foraging들에서 비롯됩니다. 커피 체리가 먹구으로 생산을 제한, 그들의 배설물 축소 사향 고양이의 향 population.A 파운드의 소화 능력은, 콩 미만의 5온스가 산출되는 것으로. 구이는 추가 20 % 수량을 줄일 수 있습니다. 매년 세계 시장에 나오는 진짜의 단 500 1,000 파운드, 수요가 빠르게 가격을시킵니다.
Genuine kopi luwak has been difficult to find in the U.S. for years, said California coffee importer Tom Kilty, who traveled to Indonesia in 1989 to find a reliable source. A decade later, Kilty said, coffee coming from a European supplier didn't look the same, so the company he was working for stopped selling it, even though it was going for $120 a pound."I am still on the lookout," Kilty said from Redwood City.
정품 코피 루왁은 수년 동안 미국에서 찾기 어려울 된, 신뢰할 수있는 원본을 찾기 위해 1989 년에 인도네시아에 여행 캘리포니아 커피 수입 톰 Kilty는 말했다. 십 년 후, Kilty 말, 유럽 업체로부터 오는 커피는 그가 일하는 같은, 그래서 회사를 보이지 않았다가 120달러 파운드에가는 경우에도 그것을 판매 중단되었습니다. "내가 전망대 아직이다" Kilty은 레드 우드 시티에서 말했다.
THE astronomical value of their droppings should be a boon to civets, whose reputation took a beating in 2003 when civet cats sold in China's markets were suspected of causing the lethal SARS epidemic. The animals are a delicacy in southern China.In Indonesia, civets are struggling along with much of the country's wildlife to hold on to their habitat as a growing human population encroaches.To farmers scratching out a living harvesting pepper, cacao, coffee and rubber on an Indonesian mountainside, fresh civet scat lying in the dirt and dead leaves is hardly worth the bother. The animals also have a taste for cacao, bananas, papaya and other fruits, which once digested, are no delicacy.It's often hard to know what is in the scat. Sometimes even old hands are fooled by squirrel or bat droppings thrown in for weight.
자신의 배설물 천문 값은 평판이 중국 시장에서 판매 사향 고양이의 향 고양이가 치명적인 사스 전염병의 원인이 의심되었을 때 2003 년에 심장이 두근 두근했다 civets에 보탬이 있어야합니다. 동물 남부 China.In 인도네시아의 진미이며, civets는 성장 인간의 인구 encroaches.To의 농민에 생활 수확 후추, 카카오, 커피, 고무를 긁적로서 서식지에 개최 할 수있는 국가의 야생 동물의 대부분과 함께 어려움을 겪고 아르 인도네시아 산, 먼지와 죽은 잎에 누워있는 신선한 사향 고양이의 향의 배설물과는 거의 신경을 가치가되지 않습니다. 동물도 저리가에 알고 더 delicacy.It의 종종 하드이며, 카카오, 바나나, 파파야 한 번 소화 다른 과일을위한 맛을 있습니다. 때로는 옛 손 중량을 위해 던져 다람쥐 나 박쥐 배설물에 속지 있습니다.
Even if a farmer does know the animal has chewed at his coffee cherries, it's just as likely to deposit the valuable droppings on a neighbor's land.More aggressive civets also raid families' chickens, and when the animals grow to more than 100 pounds, baring those claws and fangs, they scare a lot of people, too. And because civet meat makes good eating, the way most folks here see it, the only good civet is a dead civet.
농부는 동물이 자신의 커피 체리에서 씹 있습니다 알 수 있습니까 경우에도, baring 또한 이웃의 land.More 공격적인 civets 기습 가족 '닭의 가치가 배설물을 입금 마찬가지로 가능성이 있으며, 동물 100 개 이상의 파운드 커질 때 그 갈고리와 송곳니는, 너무 많은 사람들이 무서워. 사향 고양이의 향 고기 잘 먹는 대부분의 사람들이 여기 방법을 만들어 때문에, 유일하게 좋은 사향 고양이의 향은 죽은 사향 고양이의 향입니다.
"They're a farmer's enemy," said Ponirin Suparlan, 45, a barefoot farmer who earns $600 a year from rubber and coffee trees, and any civet droppings he finds. He would rather eat a civet than let it dine on his crops. "If I find one, I will surely kill it."Villagers aren't sure how many wild civets are left in the area, but the population is obviously shrinking because the dung is getting harder to find each year.Still, small-time collectors such as Suparlan earn about $3 a kilo, roughly twice as much as they get for regular coffee. It's peanuts compared with what foreign buyers earn, often after cutting it with regular coffee to boost their profits in places such as Taiwan, Japan, South Korea and the United States.
"그들은 농부의 적"Ponirin Suparlan, 45, 고무, 커피 나무에서 $ 600 년을 얻는 맨발 농부, 그가 발견하는 사향 고양이의 향의 배설물했다. 그게 그 작물에서 식사를하게보다 그는 오히려 사향 고양이의 향을 먹는 것입니다. 마을 야생 civets이 지역에 남아 있습니다 얼마나 많은 확실하지 않은 "나는 하나를 발견하면, 나는 반드시.을 죽일 것이다"하지만, 배설물 각 year.Still, 작은 시간을 찾기 위해 점점 힘들어지고 있습니다 때문에 인구가 분명히 줄어들고있다 같은 Suparlan 등의 수집가는 대략 두 배는 더 일반 커피대로, 약 3 달러 킬로를 적립하실 수 있습니다. 그것은 외국 구매자가 종종 대만, 일본, 한국, 미국 같은 곳에서 자신의 이익을 향상하기 위해 정기적 인 커피를 가공 한 후 수입 무엇과 비교 땅콩입니다.
Dealing in such an expensive delicacy is a cutthroat business. People who know where to find the dung protect their stakes with the paranoia of Gold Rush prospectors. Susanto, who like many Indonesians uses only one name, moonlights producing kopi luwak when he's off duty from a government shrimp hatchery. But he says he has lost almost $15,000 of his savings trying to make a go of his business.
이러한 고가의 맛을 취급하는 것은 당연히 사업입니다. 배설물은 골드 러시의 prospectors의 편집증 환자 자신의 말뚝을 보호 구할 수있는 곳을 아는 사람들. 많은 인도네시아를 좋아 Susanto은 하나의 이름, 그는 정부의 새우 부화장에서 비번 때 코피 루왁을 생산 moonlights를 사용합니다. 그러나 그는 그의 사업이 생활을 만들려고 노력하는 그의 저축의 거의 1만5천달러을 잃었다했다고 밝혔다.
He and his relatives have processed more than 440 pounds of civet dung into kopi luwak in three years, enough to be rich by now. They've done it the old-fashioned way, roasting the beans over wood fires in clay pans as big as woks. With a log-sized pestle in a stone mortar, they pounded the beans into dark coffee with the texture of cocoa.But Susanto says he lost a lot of money handing out the world's most expensive coffee as free samples to potential buyers from Seattle to Russia and Australia, only to wait for contracts that never came through.He has held out against big-name Indonesian buyers who tried to chisel his price down to a fraction of what they would make selling it abroad, hoping for an export deal of his own.But he has been cheated by so many foreign and Indonesian dealers that he's on the verge of giving up unless his latest idea starts paying off.
그와 그의 친척은 이제 충분하여 부자가 3 년 만에 코피 루왁에 사향 고양이의 향의 배설물 이상의 4백40파운드이 처리되었습니다. 그들은 그에게 옛날 방식으로 한, 구이 점토로 나무 화재를 통해 콩 중국식 팬처럼 큰 팬. 돌 절구에 로그 크기 유봉으로, 그가 시애틀에서 러시아를 잠재적 인 구매자에게 무료 샘플로 세계에서 가장 비싼 커피를 나눠주고 많은 돈을 잃었 군 cocoa.But Susanto의 질감과 어두운 커피에 콩을 두드리고 그리고 호주는 만 through.He 사람들이 자신의 수출 계약을 기대, 해외를 판매 할 것이다 무엇의 일부에 자신의 가격을 아래로 끌하려고 유명한 인도네시아 구매자 반대 개최했습니다 오지 않았어 계약을 기다리 . 그러나 그는 그의 최신 아이디어가 돈을 시작하지 않는 한 포기의 직전에 있다는 많은 외국인과 인도네시아 딜러에 의해 비리가되었습니다.
He agreed to let a reporter see his operation, a nearly two-hour drive outside the southern Sumatran city of Bandar Lampung, only on the condition that he keep the location secret.Susanto thinks the best way to guarantee pure kopi luwak is to farm it. So he captured 17 civets, locked them up in wire and bamboo cages, and gave them names such as Claudia, Helga and Romeo.
그는 기자는 그 secret.Susanto 순수 코피 루왁을 보장하는 최선의 방법을 생각 위치를 유지한다는 조건에 대한 자신의 운영, 반다르 람풍의 남쪽 수마트라 도시 외곽 거의 2 시간 거리를 볼 수 있도록 동의 한 것은이 농사를하는 것입니다 . 그래서 그는 17 civets을 캡처 와이어와 대나무 새장에서 그들을 가둬하고, 그들에게 이러한 클라우디아, 헬가와 로미오와 같은 이름을 주었다.
They are hand-fed ripe coffee cherries along with grapes and other fruits, and fresh milk. Despite the pampering, a few died in captivity, and others chewed their way through the wire and escaped back into the coffee plantations, where they are free to follow their instincts to the best berries. Only nine remain with Susanto. He dreams of raising $60,000 to build a kind of nature preserve for civets, where they could eat coffee cherries to their hearts' content, depositing choice, certified kopi luwak in exchange for a nice, safe place to live.
그들은 포도와 다른 과일, 신선한 우유와 함께 손으로 먹이 익은 커피 체리입니다. 웰빙에도 불구하고, 일부는 포로 생활 중에 죽은, 그리고 다른 와이어를 통해 방법을 씹하고 가장 좋은 열매로 자신의 직감을 따르 무료 커피 농장,에 다시 탈출했다. 겨우 아홉은 Susanto로 남아있다. 그는 자연의 일종의 자신의 마음의 콘텐츠에 커피 체리를 먹을 수있는 교류의 인증 코피 루왁은 살기 좋은, 안전한 장소에 대해 선택을 입금, civets에 대한 보존을 빌드하는 6 만 불을 모금의 꿈. |