도덕경 제23장 희언자연( 약수)
원문
希言自然 희언자연
故飄風不終朝 고표풍부종조
驟雨不終日 취우부종일
孰爲此者 天地 숙위차자 천지
天地尙不能久而況於人乎 천지상불능구이항어인호
故從事於道者 道者同於道 고종사어도자 도자동어도
德者同於德 덕자동어덕
失者同於失 실자동어실
同於道者道亦樂得之 동어도자도역낙득지
同於德者德亦樂得之 동어덕자덕역낙득지
同於失者失亦樂得之 동어실자실역낙득지
信不足焉有不信焉 신부족언유불신언
직역)
말이 별로 없는 것이 자연이어서
회오리바람은 아침내내 불지 않고
소나기는 하루종일 내리지 않는다
누가 이것을 하는가? 천지이다
천지도 오히려 오래가지 못하는데 하물면 사람에 있어서랴
고로 도를 섬기어 따르는 자, 도자는 도와 같아지고
덕을 따르는 자는 덕과 같아지고
잃음을 따르는 자는 잃음과 같아진다.
도와 같아진 자, 도 또한 그를 얻어 즐거워하고
덕과 같아진 자, 덕또한 그를 얻어 즐거워하고
(도와덕을)잃음과 같아진 자, 잃음 또한 그를 얻어 즐거워한다
신의가 부족하면 불신이 있게된다.
약수해설)
말이 많고 억지로 하려하는 것은 인위이다. 자연은 스스로 그러해서 말없이 행한다.
그것이 무위이다.
하늘과 땅도 그가 있음을 스스로 나타내 보이려 하지 않고
가끔씩 필요할 때 표시만 내는데 하물며 사람이 천지를 거슬러야 되겠는가?
도와 덕을 섬기어 따르면 도와 덕에 하나되고,
도와 덕 또한 도자 덕자를 얻음에 즐거워하지만
그것을 불신하여 도,덕을 잃는 행위에 익숙해지면 그 잃음 또한 그를 더욱 가깝게 하므로
도와 덕에서 더 멀어지게 된다.
ㅡㅡㅡ
사람은 자기 근본에 가지고 있는 성향따라 그 익숙함에 더욱 익숙해지기 마련이다.
태어날때 가지고 온 근본이 도와 덕을 행하기 좋아하는 자는
도와 덕을 듣고 행하면 스스로 기쁨이 일고 더욱 그에 가깝게 되지만
그렇지 못한 자는 관심사 밖이므로 그가 재미를 느끼는 일에 관심을 가질수록 도와 덕에서 멀어질 수밖에 없다.
그런 잃음의 일들에 그는 더욱 즐거움을 느끼므로, 그 잃음을 제공하는 일들도 그를 얻어 더욱 즐거워하게 된다.
도자, 덕자가 되기 위해 올바른 가르침이 필요하다.
도덕경의 내용들이 그 가르침들이다. [출처] 도덕경 제23장 희언자연|작성자 약수