게시글 본문내용
|
다음검색
![]() |
많은 책에서 그렇게 설명되어 있더군요! 그러나 이는 사실과 다르며, 경우에 따라서는 뉘앙스의 차이가 생깁니다. 다음의 내용은 이에 대해 설명되어 있는 일본 교육 대사전의 내용을 번역하고, 또 그것을 바탕으로 그 동안 모은 자료의 일부입니다. |
・彼女は昔はチョコレートがすきだったが、今は好きではない。 그녀는 옛날에는 초콜릿을 좋아했지만. 지금은 좋아하지 않는다. ・最近彼に会ったことがありますか。최근에 그를 만난 적이 있습니까? <참고> 위의 두 예는 앞에서 부사 등이 수식할 때 "に"를 사용할 수 있습니다.
|
・晴れた5月の朝に散歩するのは大変気持ちがいい。 맑은 5월 아침에 산책하는 것은 대단히 기분이 좋다. ・このごろ毎日昼にサイレンが鳴っています。 요즈음 매일 낮에 사이렌이 울리고 있습니다. ・彼女は土曜日の夜にピアノのレッスンを受けます。 그녀는 토요일 저녁[혹은 밤]에 피아노 수업을 받고 있습니다. ・たった1人のさみしい晩に、どこからともなく生ぬるい風が吹いてきた。 혼자만의 쓸쓸한 밤에, 어디선 지 모르게 훈훈한 바람이 불어 왔다. ・その事件はある寒い日の午後に起こった。 그 사건은 어느 추운 날 오후에 일어났다. ・冬、雨のある地域では、秋に小麦を植え、春に収穫する。 겨울(철), 비가 있는 지역에서는, 가을에 보리를 심어, 봄에 수확한다. ・夏にはハワイに行き、冬にはスイスへスキーに行く予定です。 여름엔 하와이에 가고, 겨울에는 스위스로 스키 타러 갈 예정입니다. |
첫댓글 대한민국의 어떤 책을 봐도 이렇게 구체적으로 설명된 것은 없습니다만, 아마 초급학습자가 이해하기에는 힘이 들 듯... 외국어공부는 공부하고 잊고 공부하고 잊고... 그 반복에 의해서 자신의 것이 됩니다. 그러니 끝없는 인내가 필요하지요. 그런데도 대부분이 자기가 보는 것만 보는 안타까움이여!
2번까지는 알고 있었는데 3번은 몰랐어요. ^^
네!!제가 이해하긴 아직 역부족이군요 하지만 이해하는 그날을 희망하며 꾸준한 일어공부를 하렵니다!
잘봤습니다. 대기만성님이 계셔서 든든해요^^
좋은 게시물이네요. 스크랩 해갈게요~^^