일단 정회원 기초단어의 의성어를 공부하는중에 泣き言라는 문구가 뭔지 몰라서 검색 해봤더니,우는소리로 나오더군요.울을소리는 泣きごえ로 나오더군요.
우는소리는 동물의 울음이 아니라 사람의 넋두리비슷한 뜻인것같던데...
("우는소리 그만해"같은 느낌...^^;;)
의성어의 예처럼 동물의 울음소리와는 조금 차이가 있는것같습니다.
두개다 써도 되는건가요?
다음 카페의 ie10 이하 브라우저 지원이 종료됩니다. 원활한 카페 이용을 위해 사용 중인 브라우저를 업데이트 해주세요.
다시보지않기
Daum
|
카페
|
테이블
|
메일
|
즐겨찾는 카페
로그인
카페앱 설치
이동근의 일본어 클리닉!
최신글 보기
|
인기글 보기
|
이미지 보기
|
동영상 보기
카페정보
이동근의 일본어 클리닉!
브론즈 (공개)
카페지기
부재중
회원수
270
방문수
0
카페앱수
1
카페 전체 메뉴
▲
검색
자주가는 링크
등록된 링크가 없습니다
카페 게시글
목록
이전글
다음글
답글
수정
삭제
스팸처리
☞ 질문과 답변
질문!
"泣き言"는 울음소리?우는소리?
지화니
추천 0
조회 106
06.12.27 12:09
댓글
2
북마크
번역하기
공유하기
기능 더보기
게시글 본문내용
다음검색
댓글
2
추천해요
0
스크랩
0
댓글
1800 가보자!
06.12.28 07:49
첫댓글
넋두리 비슷한 우는소리를 하다는 요와네오 하쿠 라고 합니다. 요와네로 사전한번 봐보세요^^
지화니
작성자
06.12.28 16:19
아 그렇군요.저는 네이버사전에 검색을 해봐서...^^;;
검색 옵션 선택상자
댓글내용
선택됨
옵션 더 보기
댓글내용
댓글 작성자
검색하기
연관검색어
환
율
환
자
환
기
재로딩
최신목록
글쓰기
답글
수정
삭제
스팸처리
첫댓글 넋두리 비슷한 우는소리를 하다는 요와네오 하쿠 라고 합니다. 요와네로 사전한번 봐보세요^^
아 그렇군요.저는 네이버사전에 검색을 해봐서...^^;;