이 작품은 작가가 말년에 벼슬을 그만두고 향리인 전남 담양에 내려가 면앙정이라는 정자를 짓고, 아름다운 자연을 벗 삼아 노니는 풍류생활을 노래한 서정가사이다.
면 앙 정 가 (면仰亭歌)
- 송 순-
무등산 한 활기 뫼히 동다히로 버더 이셔
( 무등산 한 줄기 산이 동쪽으로 뻗어서 )
멀리 떼쳐와 제월봉(霽月峰)이 되어거늘
( 멀리 떨쳐 버리고 나와 제월봉이 되었거늘 )
무변대야(無邊大野)의 므슴 짐쟉하노라,
( 끝도 없이 넓은 들판에서 무슨 생각을 하느라고 )
일곱 구비 한데 움쳐 므득므득 버려는 듯,
( 일곱 굽이가 한 곳에 움츠려 무더기를 벌여 놓은 듯하고, )
가온데 구비는 굼긔 든 늘근 뇽이
( 가운데 굽이는 구멍에 든 늙은 용이 )
선잠을 갓 깨야 머리를 안쳐시니,
( 선잠을 막 깨어 머리를 얹혀 놓았으니 )
너라바회 우희 송죽(松竹)을 헤혀고 정자를 언쳐시니
( 너럭바위 위에 소나무와 대나무를 헤치고 정자를 얹어 놓았으니, )
구름탄 쳥학(靑鶴)이 천 리를 가리라 두 나래 버렷는 듯
( 마치 구름을 탄 푸른 학이 천 리를 가려고 두 날개를 벌린 듯하구나. )
옥천산 용천산 나린 믈히, 정자 앞 너븐 들헤 올올(兀兀)히 펴진 드시,
( 옥천산, 용천산에서 흘러내리는 물이 정자 앞 넓은 들에 끊임없이 퍼져 있는 듯하구나 )
넙꺼든 기노라 프르거든 희디 마나 / 쌍룡(雙龍)이 뒤트는 듯 긴 깁을 채폇는 듯,
(넓거든 길지 말거나 푸르거든 희지 말거나, / 쌍룡이 몸을 뒤트는 듯 긴 비단을 펼쳐놓은 듯)
어드러로 가노라, 므슴 일 배얏바 / 닷는 듯 따로는 듯 밤낫즈로 흐르는 듯
( 어디로 가려고, 무슨 일이 바빠서 / 달려가는 듯 따라가는 듯 밤낮으로 흐르는 듯하는가 )
므조친 사정(沙汀)은 눈갓치 펴졋거든 / 어즈러온 기러기는 므스거슬 어르노라
( 물을 따라 펼쳐진 모래밭은 눈같이 퍼졌는데 / 어지럽게 나는 기러기는 무엇을 정을 통하려고 )
안즈락 나리락 모드락 흐트락 / 노화(蘆花)를 사이 두고 우러곰 좃니난고.
( 앉았다, 내렸다, 모였다, 흩어졌다 / 갈대꽃을 사이에 두고 울면서 서로 쫓아 다니는가 )
너븐 길 밧기요 긴 하늘 아래 / 두르고 꼬즌 거슨 뫼힌가 병풍인가 그림인가 아닌가.
( 넓은 길 밖의 긴 하늘 아래로 / 두르고 꽂은 것은 산인가 병풍인가 그림인가 아닌가 )
노픈 듯 나즌 듯 긋는 듯 닛는 듯 / 숨거니 뵈거니 가거기 머물거니
(높은 듯 낮은 듯 끊어질 듯 이어지는 듯 / 숨기도 하고 보이기도 하고 가기도 하고 머물기도 하거니 )
어즈러온 가온데 일홈난 양하야 하늘도 젓치 아녀
( 어지러운 가운데 유명한 체 뽐내며 하늘도 두려워하지 않고 )
웃독이 셧는 거시 추월산 머리 짓고 / 용귀산 봉선산 불대산 어등산 용진산 금성산이
(우뚝 선 것이(여러개인데), 추월산이 머리를 이루고 / 용귀산 봉선산 불대산 어등산 용진산 금성산이 )
허공에 버러거든 / 원근(遠近) 창애(蒼崖)의 머믄 것도 하도 할샤.
( 허공에 벌어져 있는데 / 멀고 가까운 푸른 언덕에 머물러 있는 모양이 많기도 많구나 )
흰 구름 브흰 연하(煙霞) 프르니난 산람(山籃)이라 / 천암만학(千巖萬壑)을 제 집을 사마 두고
( 흰구름, 뿌연 안개와 놀, 푸른 것은 산아지랑이구나 / 수많은 바위와 골짜기를 제 집으로 삼아서 )
나명셩 들명셩 일헤도 구는지고 / 오르거니 나리거니 장공(長空)의 떠나거니
(나오기도 하고 들어가기도 하면서 아양을 떠는구나 / 오르락 내리락 넓은 먼 하늘로 떠나기도 하면서 )
광야로 거너거니, 프르락 불그락 여트락 디트락 / 사양(斜陽)과 섯거디어 세우조차 뿌리난다.
(넓은 들로 건너갔다가,푸르기도 붉기도 옅기도 짙기도 하여 / 지는 해와 섞여 가랑비조차 뿌리는구나 )
남여(藍輿)를 배야타고 솔 아릐 구븐 길로 오며 가며 하난 적의
( 가마를 재촉해 타고 소나무 아래 굽은 길로 오며 가며 할 적에 )
녹양(綠楊)의 우는 황앵(黃鶯) 교태 겨워 하는괴야. / 나모 새 자자지여 수음(樹陰)이 얼릔 적의,
(푸른 버드나무에서 우는 꾀꼬리는 흥에겨워 아양을 떠는구나 / 나무와 억새풀이 우거져 녹음이 짙어진때 )
백척(百尺) 난간의 긴 조으름 내여 펴니 / 수면 양풍(凉風)이야 긋칠 줄 모르는가
( 긴 난간에서 긴 졸음을 내어 펴니 물 위의 서늘한 바람이 그칠 줄을 모르는구나 )
즌서리 빠딘 후의 산 빗치 금수(錦繡)로다. / 황운(黃雲)은 또 엇디 만경의 퍼겨 디오.
( 된서리 걷힌 후에 산빛이 수놓은 비단같구나 / 누렇게 익은 곡식은 또 어찌 넓은 들에 퍼져있는가 )
어적(漁笛)도 흥을 계워 달랄 따라 브니난다.
( 고기잡이 하며 부르는 피리도 흥을 이기지 못하여 달을 따라 계속 부르는가 )
초목 다 진 후의 강산(江山)이 매몰커늘 / 조물(造物)이 헌사하여 빙설(氷雪)로 꾸며 내니
( 초목이 다 떨어진 후에 강산이 묻혀있거늘 / 조물주가 야단스러워 얼음과 눈으로 꾸며내니 )
경궁요대(瓊宮瑤臺)와 옥해은산(玉海銀山)이 안저(眼底)의 버러셰라.
( 경궁요대와 옥해은산같은 눈에 덮힌 아름다운 대자연이 눈 아래 펼쳐져 있구나 )
건곤(乾坤)도 가암열사 간 대마다 경이로다.
( 하늘과 땅도 풍성하구나 가는 곳마다 놀랍도록 아름다운 경치로다. )
인간을 떠나와도 내 몸이 겨를 업다.
( 인간 세상을 떠나와도 내 몸에 틈이 없다. )
니것도 보려 하고 져것도 드르려코 / 바람도 혀려 하고 달도 마츠려코
( 이것도 보려 하고 저것도 들으려 하고 / 바람도 쐬려하고 달도 맞으려 하고 )
밤으란 언제 줍고 고기란 언제 낙고 / 시비란 뉘 다드며 딘 곳츠란 뉘 쓸려뇨
( 밤은 언제 줍고 고기는 언제 낚고 / 사립문은 누가 닫으며 떨어진 꽃은 누가 쓸 것인가 )
아침이 낫브거니 나조헤라 슬흘소냐 / 오날리 부족커니 내일리라 유여(有餘)하랴.
(아침 시간도 모자란데 저녁이라고 (자연구경이) 싫겠는가 /오늘도 부족한데 내일이라고 넉넉하겠는가 )
이 뫼헤 안자 보고 뎌 뫼헤 거러보니 / 번로(煩勞)한 마음의 바릴 일리 아조 업다.
( 이 산에 앉아보고 저 산에 걸어보니 / 번거로운 마음이면서도 자연은 버릴 것이 전혀없다 )
쉴 사이 업거든 길히나 젼하리야 / 다만 한 청려장(靑藜杖)이 다 므듸어 가노매라
( 쉴 사이가 없는데 (남에게) 길을 전할 틈이 있으랴 / 다만 지팡이가 다 무디어져 가는구나 )
술이 닉어거니 벗지라 업슬소냐 / 블내며 타이며 혀이며 이야며
( 술이 익어가니 벗이 없을 것인가 / (노래를)부르게 하며 (악기를) 타게 하며, 켜게하고 흔들며 )
온가지 소리로 취흥(醉興)을 배야거니 / 근심이라 이시며 시름이라 브터시랴.
( 온갖 소리로 취흥을 재촉하니 / 근심이 있겠으며 시름이 붙어 있으랴 )
누으락 안즈락 구부락 져츠락 / 을프락 파람하락 노혜로 놀거니
( 누웠다 앉았다가, 구부렸다 젖혔다가 / 시를 읊었다 휘파람을 불었다가 하며 마음대로 노니 )
천지도 넙고 넙고 일월도 한가하다 / 희황(羲皇)을 모를러니 이 적이야 긔로고야
(천지도 넓고 넓으며 세월도 한가하다 / 복희씨의 태평성대도 모르고 지냈더니 지금이야말로 그때로구나
신선이 엇더턴지 이 몸이야 긔로고야
( 신선이 어떤 것인지, 이 몸이야말로 신선이로구나. )
강산풍월 거늘리고 내 백년을 다 누리면 / 악양루 샹의 이태백이 사라오다.
( 강산풍월을 거느리고 내 평생을 다 누리면 / 악양루 위의 이태백이 살아온다 한들 )
호탕(浩蕩) 정회(情懷)야 이에서 더할소냐
( 넓고 끝없는 정다운 회포야말로 이보다 더할 것인가 )
이 몸이 이렁 굼도 역군은(亦君恩)이샷다.
( 이 몸이 이렇게 지내는 것도 역시 임금의 은혜이시도다. )
[작품 해설]
이 작품은 중종 19년(1524년) 작가 자신이 41세 때 치사귀향(致仕歸鄕)하여 향리(鄕里)인 전남 담양의 제월봉 아래에 면앙정이라는 정자를 짓고, 자신의 은일 생활(隱逸生活)을 노래한 것으로 자연에서 얻어지는 흥취를 사계절의 변화에 따라 읊고 있다. 이 작품은 오랫동안 <면앙집>에 한역되어 있는 것만 보고 그 내용과 문학사적인 가치를 추정해 왔을 뿐, 원가(原歌)를 알지 못하다가, 1964년 김동욱 씨가 이성의 씨의 장본(裝本)인 <잡가>에서 찾아 학계에 소개함으로써 그 온전한 모습을 알게 되었다.
호남 가단(湖南歌壇)을 처음 마련했으며, 도리(道理)보다 풍류를 더 사랑했던 지은이는 '상춘곡'에서 본을 받고 '성산별곡'에 영향을 준 이 작품을 지음으로써 강호가도(江湖歌道)를 확립했다. 유가(儒家)의 도리를 저버릴 수 없어 '이 몸이 이렁 굼도 亦君恩이샷다'라고 마무리지은 이 작품은 그 사상적 바탕을 자연 친화의 도교적 사상을 기저로 하고 있다. 도가 사상의 가장 중요한 특성은 인간이 자연과 일체(一體)를 이룸으로써 최고선(最高善)에 도달하고자 하는 데 있기 때문이다.
[핵심 정리]
▶ 성격 : 양반 가사. 은일 가사(隱逸歌辭), 서정 가사(抒情歌辭)
▶ 형식 : 4·4(3·4)조를 기조로 한 4음보 연속체.
▶ 표현 : 활유, 의인, 직유, 은유, 대구, 열거, 과장, 대조, 반복, 생략 등 다양한 수법 동원.
▶ 문체 : 운문체, 가사체
▶ 내용 : 면앙정(俛仰亭)이 있는 제월봉(霽月峰)의 형세와 면앙정의 모습을 그린 다음, 그 주위의 아름다운 경치를 근경(近景)에서 원경(遠景)으로 묘사하고, 춘하추동(春夏秋冬) 사시(四時)의 계절 변화에 따라 짜임새 있게 묘사하였다. 그러면서 이러한 절경(絶景)에서 묻혀 노니는 지은이의 호방한 정회(情懷)를 노래하였다.
▶ 주제 : 대자연 속에서의 풍류생활과 임금에 대한 은혜
▶ 출전 : 필사본 <雜歌>(1963)
▶ 의의 : ① 강호가도(江湖歌道 : 자연의 아름다움 + 유교적 충의사상)를 확립한 대표작.
② 정극인의 '상춘곡'의 계통을 잇고, 정철의 '성산별곡(星山別曲)'에 영향을 주었다.
[구 성]
▶1 (기) : 제월봉의 형세 및 면앙정의 모습
* 제월봉의 형세 → 늙은 용의 머리에 비유
* 면앙정의 모습 → 날개 편 청학에 비유
▶2 (승) : 면앙정 주변의 승경(勝景)
* 면앙정 앞 시냇물 → 쌍룡, 비단에 비유
* 시냇가의 기러기 → 기러기의 교태 묘사
* 면앙정 주변의 산봉우리 묘사
▶3 (전) : 면앙정 사계절의 아름다운 경관
* 봄 → 구름, 연하(안개와 놀), 산람(산 아지랑이), 세우
* 여름 → 황앵(꾀꼬리), 녹음, 양풍(서늘한 바람)
* 가을 → 산빛, 황운(누런 곡식), 어적(어부의 피리)
* 겨울 → 빙설, 눈덮인 아름다운 경치
▶4 (결) : 작가의 풍류생활과 임금의 은혜에 감사