|
LEVITICUS 11 (레 위 기 11 )
1. The LORD said to Moses and Aaron:
여호와께서 모세와 아론에게 고하여 그들에게 이르시되
2. Speak to the Israelites and tell them: Of all land animals these are the ones you may eat:
이스라엘 자손에게 고하여 이르라 육지 모든 짐승 중 너희의 먹을 만한 생물은 이러하니
3. Any animal that has hoofs you may eat, provided it is cloven-footed and chews the cud.
짐승 중 무릇 굽이 갈라져 쪽발이 되고 새김질하는 것은 너희가 먹되
4. But you shall not eat any of the following from among those that only chew the cud or only have hoofs:
the camel, which indeed chews the cud, but does not have hoofs and is therefore unclean for you;
새김질하는 것이나 굽이 갈라진 짐승 중에도 너희가 먹지 못할 것은 이러하니
약대는 새김질은 하되 굽이 갈라지지 아니하였으므로 너희에게 부정하고
5. the rock hyrax, which indeed chews the cud, but does not have hoofs and is therefore unclean for you;
사반도 새김질은 하되 굽이 갈라지지 아니하였으므로 너희에게 부정하고
6. the hare, which indeed chews the cud, but does not have hoofs and is therefore unclean for you;
토끼도 새김질은 하되 굽이 갈라지지 아니하였으므로 너희에게 부정하고
7. and the pig, which does indeed have hoofs and is cloven-footed,
but does not chew the cud and is therefore unclean for you.
돼지는 굽이 갈라져 쪽발이로되 새김질을 못하므로 너희에게 부정하니
8. You shall not eat their meat, and you shall not touch their carcasses; they are unclean for you.
너희는 이 고기를 먹지 말고 그 주검도 만지지 말라 이것들은 너희에게 부정하니라
9. Of the various creatures that live in the water, you may eat the following: whatever in the seas
or in river waters that has both fins and scales you may eat.
물에 있는 모든 것 중 너희의 먹을 만한 것은 이것이니 무릇 강과 바다와
다른 물에 있는 것 중에 지느러미와 비늘 있는 것은 너희가 먹되
10. But of the creatures that swarm in the water or of animals that otherwise live in the water,
whether in the sea or in the rivers, all those that lack either fins or scales are loathsome for you,
무릇 물에서 동하는 것과 무릇 물에서 사는 것 곧 무릇 강과 바다에 잇는 것으로서
지느러미와 비늘 없는 것은 너희에게 가증한 것이라
이들은 너희에게 가증한 것이니 너희는 그 고기를 먹지 말고 그 주검을 가증히 여기라
12. Every water creature that lacks fins or scales is loathsome for you.
수중 생물에 지느러미와 비늘없는 것은 너희에게 가증하니라
13. Of the birds, these you shall loathe; they shall not be eaten, they are loathsome:
the griffon vulture, the bearded vulture, the black vulture,
새 중에 너희가 가증히 여길 것은 이것이라 이것들이 가증한즉 먹지 말찌니 곧 독수리와 솔개와 어응과
14. the kite, the various species of falcons,
매와 매 종류와
15. the various species of crows,
까마귀 종류와
16. the eagle owl, the kestrel, the long-eared owl, the various species of hawks,
타조와 다호마스와 갈매기와 새매 종류와
17. the little owl, the cormorant, the screech owl,
올빼미와 노자와 부엉이와
18. the barn owl, the horned owl, the osprey,
따오기와 당아와 올응과
19. the stork, the various species of herons, the hoopoe, and the bat.
학과 황새 종류와 대승과 박쥐니라
20. The various winged insects that walk on all fours are loathsome for you.
날개가 있고 네 발로 기어 다니는 곤충은 너희에게 가증하되
above their feet for leaping on the ground;
오직 날개가 있고 네 발로 기어 다니는 모든 곤충 중에 그 발에 뛰는 다리가 있어서
땅에서 뛰는 것은 너희가 먹을찌니
the various kinds of crickets, and the various kinds of grasshoppers.
곧 그 중에 메뚜기 종류와 베짱이 종류와 귀뚜라미 종류와 팟종이 종류는 너희가 먹으려니와
23. All other winged insects that have four legs are loathsome for you.
오직 날개가 있고 기어다니는 곤충은 다 너희에게 가증하니라
24. You become unclean by the following—anyone who touches
their carcasses shall be unclean until evening,
이런 유는 너희를 부정케 하나니 누구든지 이것들의 주검을 만지면 저녁까지 부정할 것이며
25. and anyone who carries any part of their carcasses shall wash his garments
and be unclean until evening—
무릇 그 주검을 옮기는 자는 그 옷을 빨찌니 저녁까지 부정하리라
26. by all hoofed animals that are not cloven-footed or do not chew the cud;
they are unclean for you; anyone who touches them becomes unclean.
무릇 굽이 갈라진 짐승 중에 족발이 아닌 것이나 새김질 아니하는 것의 주검은 다 네게 부정하니
그 주검을 만지는 자는 저녁까지 부정할 것이며
27. Also by the various quadrupeds that walk on paws; they are unclean for you;
anyone who touches their carcasses shall be unclean until evening,
네 발로 다니는 모든 짐승 중 발바닥으로 다니는 것은 다 네게 부정하니
그 주검을 만지는 자는 저녁까지 부정할 것이며
28. and anyone who carries their carcasses shall wash his garments and be unclean until evening.
They are unclean for you.
그 주검을 옮기는 자는 그 옷을 빨찌니 저녁까지 부정하리라 그것들이 네게 부정하니라
29. Of the creatures that swarm on the ground, the following are unclean for you:
the rat, the mouse, the various kinds of lizards,
땅에 기는 바 기는 것 중에 네게 부정한 것은 이러하니 곧 쪽제비와 쥐와 도마뱀 종류와
30. the gecko, the spotted lizard, the agama, the skink, and the chameleon.
합개와 육지 악어와 수긍과 사막 도마뱀과 칠면석척이라
31. Among the various swarming creatures, these are unclean for you.
Everyone who touches them when they are dead shall be unclean until evening.
모든 기는 것 중 이것들은 네게 부정하니 무릇 그 주검을 만지는 자는 저녁까지 부정할 것이며
leather or goat hair—any article of which use can be made. It must be immersed in water and
remain unclean until evening, when it again becomes clean.
이런 것 중 어떤 것의 주검이 목기에든지 의복에든지 가죽에든지 부대에든지
무론 무엇에 쓰는 그릇에든지 떨어지면 부정하여지리니 물에 담그라 저녁까지 부정하다가 정할 것이며
33. Should any of these creatures fall into a clay vessel, everything in it becomes unclean,
and the vessel itself you must break.
그것 중 어떤 것이 어느 질그릇에 떨어지면 그속에 있는 것이 다 부정하여지나니 너는 그 그릇을 깨뜨리라
34. Any food that can be eaten which makes contact with water, and any liquid that may be drunk,
In any such vessel become unclean.
먹을 만한 축축한 식물이 거기 담겼으면 부정하여질 것이요
this must be broken to pieces; they are unclean and shall always be unclean to you
이런 것의 주검이 물건 위에 떨어지면 그것이 모두 부정하여지리니
화덕이든지 질탕관이든지 깨뜨려 버리라 이것이 부정하여져서 너희에게 부정한 것이 되리라
36. However, a spring or a cistern for collecting water remains clean; but whoever touches such
an animal’s carcass becomes unclean.
샘물이나 방축물 웅덩이는 부정하여지지 아니하되 그 주검에 다 닥치는 것만 부정하여질 것이요
37. If any part of their carcasses falls on any sort of grain that is to be sown, it remains clean;
이것들의 주검이 심을 종자에 떨어질찌리다 그것이 정하거니와
38. but if the grain has become moistened, it becomes unclean to you when
any part of their carcasses falls on it.
종자에 물을 더할 때에 그것이 그 위에 떨어지면 너희에게 부정하리라
39. When one of the animals that you could otherwise eat dies of itself,
anyone who touches its carcass shall be unclean until evening;
너희의 먹을 만한 짐승이 죽은 때에 그 사체를 만지는 자는 저녁까지 부정할 것이며
so also, anyone who carries its carcass shall wash his garments and be unclean until evening.
그것을 먹는 자는 그옷을 빨 것이요 저녁까지 부정할 것이며 그 주검을 옮기는 자도
그 옷을 빨 것이요 저녁까지 부정하리라
41. All the creatures that swarm on the ground are loathsome and shall not be eaten.
땅에 기어다니는 모든 기는 것은 가증한즉 먹지 못할찌니
42. Whether it crawls on its belly, goes on all fours, or has many legs—
any creature that swarms on the earth—you shall not eat them; they are loathsome.
곧 땅에 기어다니는 모든 기는 것 중에 배로 밀어 다니는 것이나
네 발로 걷는 것이나 여러 발을 가진 것이라 너희가 먹지 말찌니 이는 가증함이니라
43. Do not make yourselves loathsome by any swarming creature nor defile yourselves
with them and so become unclean by them.
너희는 기는 바 기어다니는 것을 인하여 자기로 가증하게 되게 말며
또한 그것을 인하여 스스로 더럽혀 부정하게 되게 말라
44. For I, the LORD, am your God. You shall make and keep yourselves holy, because I am holy.
You shall not make yourselves unclean, then, by any swarming creature that crawls on the ground.
나는 여호와 너희 하나님이라 내가 거룩하니 너희도 몸을 구별하여 거룩하게 하고
땅에 기는 바 기어다니는 것으로 인하여 스스로 더럽히지 말라
you shall be holy, because I am holy.
나는 너희의 하나님이 되려고 너희를 애굽 땅에서 인도하여 낸 여호와라 내가 거룩하니 너희도 거룩할찌어다
46. This is the instruction for land animals, birds, and all the creatures that move about in the water,
as well as any animal that swarms on the ground,
이는 짐승과 새와 물에서 움직이는 모든 생물과 땅에 기는 모든 기어다니는 것에 대한 규례니
47. that you may distinguish between the clean and the unclean,
and between creatures that may be eaten and those that may not be eaten.
부정하고 정한 것과 먹을 생물과 먹지 못할 생물을 분별한 것이니라
|