|
LEVITICUS 26 (레 위 기 26)
1. Do not make idols for yourselves. You shall not erect a carved image or a sacred stone for yourselves,
nor shall you set up a carved stone for worship in your land for I, the LORD, am your God.
너희는 자기를 위하여 우상을 만들지 말찌니 목상이나 주상을 세우지 말며 너희 땅에 조각한 석상을 세우고
그에게 경배하지 말라 나는 너희 하나님 여호와임이니라
2. Keep my sabbaths, and reverence my sanctuary. I am the LORD.
너희는 나의 안식일을 지키며 나의 성소를 공경하라 나는 여호와니라
3. If you live in accordance with my statutes and are careful to observe my commandments,
너희가 나의 규례와 계명을 준행하면
내가 너희 비를 그 시후에 주리니 땅은 그 산물을 내고 밭의 수목은 열매를 맺을찌라
5. your threshing will last till vintage time, and your vintage till the time for sowing,
and you will eat your fill of food, and live securely in your land.
너희의 타작은 포도 딸 때까지 미치며 너희의 포도 따는 것은 파종할 때까지 미치리니
너희가 음식을 배불리 먹고 너희 땅에 안전히 거하리라
I will rid the country of ravenous beasts, and no sword shall sweep across your land.
내가 그 땅에 평화를 줄 것인즉 너희가 누우나 너희를 두렵게 할 자가 없을 것이며
내가 사나운 짐승을 그 땅에서 제할 것이요 칼이 너희 땅에 두루 행하지 아니할 것이며
7. You will rout your enemies, and they shall fall before your sword.
너희가 대적을 쫓으리니 그들이 너희 앞에서 칼에 엎드러질 것이라
till your enemies fall before your sword.
너희 다섯이 백을 쫓고 너희 백이 만을 쫓으리니 너희 대적들이 너희 앞에서 칼에 엎드러질 것이며
9. I will look with favor upon you, and make you fruitful and numerous, as I carry out my covenant with you.
내가 너희를 권고하여 나의 너희와 세운 언약을 이행하여 너희로 번성케 하고 너희로 창대케 할 것이며
10. You shall eat the oldest stored harvest, and have to discard it to make room for the new.
너희는 오래 두었던 묵은 곡식을 먹다가 새 곡식을 인하여 묵은 곡식을 치우게 될 것이며
11. I will set my tabernacle in your midst, and will not loathe you.
내가 내 장막을 너희 중에 세우리니 내 마음이 너희를 싫어하지 아니할 것이며
12. Ever present in your midst, I will be your God, and you will be my people;
나는 너희 중에 행하여 너희 하나님이 되고 너희는 나의 백성이 될 것이니라
13. I, the LORD, am your God, who brought you out of the land of Egypt to be their slaves no more,
breaking the bars of your yoke and making you walk erect.
나는 너희를 애굽 땅에서 인도하여 내어 그 종된 것을 면케 한 너희 하나님 여호와라
내가 너희 멍에 빗장목을 깨뜨리고 너희로 바로 서서 걷게 하였느니라
14. But if you do not heed me and do not keep all these commandments,
그러나 너희가 내게 청종치 아니하여 이 모든 명령을 준행치 아니하며
15. if you reject my statutes and loathe my decrees, refusing to obey
all my commandments and breaking my covenant,
나의 규례를 멸시하며 마음에 나의 법도를 싫어하여 나의 모든 계명을 준행치 아니하며 나의 언약을 배반할찐대
and sap the life. You will sow your seed in vain, for your enemies will consume the crop.
내가 이같이 너희에게 행하리니 곧 내가 너희에게 놀라운 재앙을 내려 폐병과 열병으로 눈이 어둡고
생명이 쇠약하게 할 것이요 너희의 파종은 헛되리니 너희의 대적이 그것을 먹을 것임이며
17. I will turn against you, and you will be beaten down before your enemies and your foes
will lord it over you. You will flee though no one pursues you.
내가 너희를 치리니 너희가 너희 대적에게 패할 것이요 너희를 미워하는 자가 너희를 다스릴 것이며
너희는 쫓는 자가 없어도 도망하리라
18. If even after this you do not obey me, I will increase the chastisement for your sins sevenfold,
너희가 그렇게 되어도 내게 청종치 아니하면 너희 죄를 인하여 내가 너희를 칠 배나 더 징치할찌라
19. to break your proud strength. I will make the sky above you as hard as iron,
and your soil as hard as bronze,
내가 너희의 세력을 인한 교만을 꺾고 너희 하늘로 철과 같게 하며 너희 땅으로 놋과 같게 하리니
너희 수고가 헛될찌라 땅은 그 산물을 내지 아니하고 땅의 나무는 그 열매를 맺지 아니하리라
21. If then you continue hostile, unwilling to obey me, I will multiply my blows sevenfold, as your sins deserve.
너희가 나를 거스려 내게 청종치 않을찐대 내가 너희 죄대로 너희에게 칠 배나 더 재앙을 내릴 것이라
22. I will unleash wild beasts against you, to rob you of your children and wipe out your livestock,
till your population dwindles away and your roads become deserted.
내가 들짐승을 너희 중에 보내리니 그것들이 너희 자녀를 움키고 너희 육축을 멸하며
너희 수효를 감소케 할찌라 너희 도로가 황폐하리라
23. If, with all this, you still do not accept my discipline and continue hostile to me,
이런 일을 당하여도 너희가 내게로 돌아오지 아니하고 나를 대항할찐대
24. I, too, will continue to be hostile to you and I, for my part, will smite you for your sins sevenfold.
나 곧 나도 너희에게 대항하여 너희 죄를 인하여 너희를 칠 배나 더 칠찌라
cities, I will send pestilence among you, till you are delivered to the enemy.
내가 칼을 너희에게로 가져다가 너희의 배약한 원수를 갚을 것이며
너희가 성읍에 모일찌라도 너희 중에 염병을 보내고 너희를 대적의 손에 붙일 것이며
26. When I break your staff of bread, ten women will need but one oven for baking your bread,
and they shall dole it out to you by weight; and though you eat, you shall not be satisfied.
내가 너희 의뢰하는 양식을 끊을 때에 열 여인이 한 화덕에서 너희 떡을 구워 저울에 달아 주리니
너희가 먹어도 배부르지 아니하리라
27. If, despite all this, you disobey and continue hostile to me,
너희가 이같이 될찌라도 내게 청종치 아니하고 내게 대항할찐대
내가 진노로 너희에게 대항하되 너희 죄를 인하여 칠 배나 더 징책하리니
29. till you begin to eat the flesh of your own sons and daughters.
너희가 아들의 고기를 먹을 것이요 딸의 고기를 먹을 것이며
30. I will demolish your high places, overthrow your incense stands,
and cast your corpses upon the corpses of your idols. In my loathing of you,
내가 너희의 산당을 헐며 너희의 태양 주상을 찍어 넘기며
너희 시체를 파상한 우상 위에 던지고 내 마음이 너희를 싫어할 것이며
내가 너희 성읍으로 황폐케 하고 너희 성소들로 황량케 할 것이요 너희의 향기로운 향을 흠향치 아니하고
32. So devastated will I leave the land that your enemies who come to live
there will stand aghast at the sight of it.
그 땅을 황무케 하리니 거기 거하는너희 대적들이 그것을 인하여 놀랄 것이며
33. And you I will scatter among the nations at the point of my drawn sword,
leaving your countryside desolate and your cities deserted.
내가 너희를 열방 중에 흩을 것이요 내가 칼을 빼어 너희를 따르게 하리니
너희의 땅이 황무하며 너희의 성읍이 황폐하리라
34. Then shall the land, during the time it lies waste, make up its lost sabbaths,
while you are in the land of your enemies; then shall the land have rest and make up for its Sabbaths
너희가 대적의 땅에 거할 동안에 너희 본토가 황무할 것이므로 땅이 안식을 누릴 것이라
그때에 땅이 쉬어 안식을 누리리니
35. during all the time that it lies desolate, enjoying the rest that you would not
let it have on your sabbaths when you lived there.
너희가 그 땅에 거한 동안 너희 안식시에 쉼을 얻지 못하던 땅이 황무할 동안에는 쉬리라
36. Those of you who survive in the lands of their enemies, I will make so fainthearted that the sound of a driven
leaf will pursue them, and they shall run as if from the sword, and fall though no one pursues them;
너희 남은 자에게는 그 대적의 땅에서 내가 그들의 마음으로 약하게 하리니 그들은 바람에 불린
잎사귀 소리에도 놀라 도망하기를 칼을 피하여 도망하듯 할 것이요 쫓는 자가 없어도 엎드러질 것이라
37. stumbling over one another as if to escape a sword, while no one is after them—so
helpless will you be to take a stand against your foes!
그들은 쫓는 자가 없어도 칼 앞에 있음같이 서로 천답하여 넘어지리니 너희가 대적을 당할 힘이 없을 것이요
38. You shall perish among the nations, swallowed up in your enemies’ country.
너희가 열방 중에서 망하리니 너희 대적의 땅이 너희를 삼킬 것이라
39. Those of you who survive will waste away in the lands of their enemies,
for their own and their ancestors’ guilt.
너희 남은 자가 너희 대적의 땅에서 자기의 죄로 인하여 쇠잔하며 그 열조의 죄로 인하여 그 열조같이 쇠잔하리라
40. They will confess their iniquity and the iniquity of their ancestors in their treachery against me
and in their continued hostility toward me,
그들이 자기 죄와 그 열조의 죄와 및 그들이 나를 거스린 허물을 자복하고 또 자기들이 나를 대항하였으므로
41. so that I, too, had to be hostile to them and bring them into their enemies’ land. Then,
when their uncircumcised hearts are humbled and they make amends for their iniquity,
나도 그들을 대항하여 그 대적의 땅으로 끌어갔음을 깨닫고
그 할례받지 아니한 마음이 낮아져서 그 죄악의 형벌을 순히 받으면
42. I will remember my covenant with Jacob, and also my covenant with Isaac;
and also my covenant with Abraham I will remember. The land, too, I will remember.
내가 야곱과 맺은 내 언약과 이삭과 맺은 내 언약을 생각하며 아브라함과 맺은 내 언약을 생각하고 그 땅을 권고하리라
and that they, too, may make good the debt of their guilt for having spurned my decrees and
loathed my statutes.
그들이 나의 법도를 싫어하며 나의 규례를 멸시하였으므로 그 땅을 떠나서 사람이 없을 때에 땅이 황폐하여
안식을 누릴 것이요 그들은 자기 죄악으로 형벌을 순히 받으리라
wiping them out, thus making void my covenant with them; for I, the LORD, am their God.
그런즉 그들이 대적의 땅에 거할 때에 내가 싫어 버리지 아니하며 미워하지 아니하며 아주 멸하지 아니하여
나의 그들과 세운 언약을 폐하지 아니하리니 나는 여호와 그들의 하나님이 됨이라
Egypt before the eyes of the nations, that I might be their God. I am the LORD.
내가 그들의 하나님이 되기 위하여 열방의 목전에 애굽에서 인도하여 낸
그들의 열조와 맺은 언약을 그들을 위하여 기억하리라 나는 여호와니라
46. These are the statutes, decrees and laws which the LORD established between himself
이상은 여호와께서 시내 산에서 자기와 이스라엘 자손 사이에 모세로 세우신 규례와 법도와 율법이니라
|