|
Judges 7 (사 사 기 7)
1. Early the next morning Jerubbaal (that is, Gideon) encamped by the spring of Harod with all his soldiers.
The camp of Midian was north of him, beside the hill of Moreh in the valley.
여룹바알이라 하는 기드온과 그를 좇은 모든 백성이 일찌기 일어나서 하롯 샘 곁에 진쳤고
미디안의 진은 그들의 북편이요 모레 산 앞 골짜기에 있었더라
2. The LORD said to Gideon: You have too many soldiers with you for me to deliver Midian into their power,
lest Israel vaunt itself against me and say, “My own power saved me.”
여호와께서 기드온에게 이르시되 너를 좇은 백성이 너무 많은즉 내가 그들의 손에 미디안 사람을 붙이지
아니하리니 이는 이스라엘이 나를 거스려 자긍하기를 내 손이 나를 구원하였다 할까 함이니라
3. So announce in the hearing of the soldiers, If anyone is afraid or fearful, let him leave!
Let him depart from Mount Gilead! Twenty-two thousand of the soldiers left, but ten thousand remained.
이제 너는 백성의 귀에 고하여 이르기를 누구든지 두려워서 떠는 자여든 길르앗 산에서
떠나 돌아가라 하라 하시니 이에 돌아간 백성이 이만 이천 명이요 남은 자가 일만 명이었더라
4. The LORD said to Gideon: There are still too many soldiers. Lead them down to the water and
I will test them for you there. If I tell you that a certain man is to go with you, he must go with you.
But no one is to go if I tell you he must not.
여호와께서 또 기드온에게 이르시되 백성이 아직도 많으니 그들을 인도하여 물가로 내려가라 거기서 내가
너를 위하여 그들을 시험하리라 무릇 내가 누구를 가리켜 이르기를 이가 너와 함께 가리라 하면 그는 너와
함께갈 것이요 내가 누구를 가리켜 이르기를 이는 너와 함께 가지 말 것이니라 하면 그는 가지 말 것이니라 하신지라
5. When Gideon led the soldiers down to the water, the LORD said to him: Everyone who laps up the water
as a dog does with its tongue you shall set aside by himself; and everyone who kneels down to drink
raising his hand to his mouth you shall set aside by himself.
이에 백성을 인도하여 물가에 내려가매 여호와께서 기드온에게 이르시되 무릇 개의 핥는 것 같이
그 혀로 물을 핥는 자는 너는 따로 세우고 또 무릇 무릎을 꿇고 마시는 자도 그같이 하라 하시더니
6. Those who lapped up the water with their tongues numbered three hundred,
but all the rest of the soldiers knelt down to drink the water.
손으로 움켜 입에 대고 핥는 자의 수는 삼백 명이요 그외의 백성은 다 무릎을 끓고 물을 마신지라
7. The LORD said to Gideon: By means of the three hundred who lapped up the water
I will save you and deliver Midian into your power. So let all the other soldiers go home.
여호와께서 기드온에게 이르시되 내가 이 물을 핥아 먹은 삼백 명으로 너희를 구원하며
미디안 사람을 네 손에 붙이리니 남은 백성은 각각 그 처소로 돌아갈 것이니라 하시니
8. They took up such supplies as the soldiers had with them, as well as their horns,
and Gideon sent the rest of the Israelites to their tents, but kept the three hundred men.
Now the camp of Midian was below him in the valley.
이에 백성이 양식과 나팔을 손에든지라 기드온이 이스라엘의 모든 사람을 각각 그 장막으로 돌려보내고
그 삼백 명은 머물러 두니라 미디안 진은 그 아래 골짜기 가운데 있었더라
9. That night the LORD said to Gideon: Go, descend on the camp, for I have delivered it into your power.
이 밤에 여호와께서 기드온에게 이르시되 일어나 내려가서 적진을 치라 내가 그것을 네 손에 붙였느니
10. If you are afraid to attack, go down to the camp with your aide Purah
만일 네가 내려가기를 두려워하거든 네 부하 부라를 데리고 그 진으로 내려가서
11. and listen to what they are saying. After that you will have the courage to descend on the camp.
So he went down with his aide Purah to the outposts of the armed men in the camp.
그들의 하는 말을 들으라 그후에 네 손이 강하여져서 능히 내려가서 그 진을 치리라
기드온이 이에 그 부하 부라를 데리고 군대가 있는 진 가에 내려간즉
12. The Midianites, Amalekites, and all the Kedemites were lying in the valley, thick as locusts.
Their camels could not be counted, for they were as many as the sands on the seashore.
미디안 사람과 아말렉 사람과 동방의 모든 사람이 골짜기에 누웠는데 메뚜기의 중다함 같고
그 약대의 무수함이 해변의 모래가 수다함 같은지라
13. When Gideon arrived, one man was telling another about a dream. I had a dream, he said,
that a round loaf of barley bread was rolling into the camp of Midian. It came to a certain tent
and struck it and turned it upside down, and the tent collapsed.
기드온이 그곳에 이른즉 어떤 사람이 그 동무에게 꿈을 말하여 이르기를 내가 한 꿈을 꾸었는데 꿈에 보리떡
한 덩어리가 미디안 진으로 굴러 들어와서 한 장막에 이르러 그것을 쳐서 무너뜨려 엎드러뜨리니 곧 쓰러지더라
14. This can only be the sword of the Israelite Gideon, son of Joash, the other replied.
God has delivered Midian and all the camp into his power.
그 동무가 대답하여 가로되 이는 다른 것이 아니라 이스라엘 사람 요아스의 아들 기드온의 칼날이라
하나님이 미디안과 그 모든 군대를 그의 손에 붙이셨느니라 하더라
15. When Gideon heard the account of the dream and its explanation, he bowed down. Then returning to the
camp of Israel, he said, “Arise, for the LORD has delivered the camp of Midian into your power.
기드온이 그 꿈과 해몽하는 말을 듣고 경배하고 이스라엘 진중에 돌아와서 이르되
일어나라 여호와께서 미디안 군대를 너희 손에 붙이셨느니라 하고
16. He divided the three hundred men into three companies, and provided them all with horns
and with empty jars and torches inside the jars.
삼백 명을 세 대로 나누고 각 손에 나팔과 빈 항아리를 들리고 항아리 안에는 횃불을 감추게 하고
17. Watch me and follow my lead, he told them. I shall go to the edge of the camp, and as I do, you must do also.
그들에게 이르되 너희는 나만 보고 나의 하는 대로 하되 내가 그 진 가에 이르러서 하는 대로 너희도 그리하여
18. When I and those with me blow horns, you too must blow horns all around the camp and cry out,
For the LORD and for Gideon!
나와 나를 좇는 자가 다 나팔을 불거든 너희도 그 진 사면에서 또한 나팔을 불며
이르기를 여호와를 위하라, 기드온을 위하라 하라 하니라
19. So Gideon and the hundred men who were with him came to the edge of the camp at the beginning of the
middle watch, just after the posting of the guards. They blew the horns and broke the jars they were holding.
기드온과 그들을 좇은 일백 명이 이경 초에 진 가에 이른즉 번병의 체번할 때라
나팔을 불며 손에 가졌던 항아리를 부수니라
20. When the three companies had blown their horns and broken their jars, they took the torches in their left
hands, and in their right the horns they had been blowing, and cried out,
A sword for the LORD and for Gideon!
세 대가 나팔을 불며 항아리를 부수고 좌수에 횃불을 들고 우수에 나팔을 들어 불며
외쳐 가로되 여호와와 기드온의 칼이여 하고
21. They all remained standing in place around the camp,
while the whole camp began to run and shout and flee.
각기 당처에 서서 그 진을 사면으로 에워싸매 그 온 적군이 달음질하고 부르짖으며 도망하였는데
22. When they blew the three hundred horns, the LORD set the sword of one against another throughout the
camp, and they fled as far as Beth-shittah in the direction of Zeredah,
near the border of Abel-meholah at Tabbath.
삼백 명이 나팔을 불 때에 여호와께서 그 온 적군으로 동무끼리 칼날로 치게 하시므로 적군이 도망하여
스레라의 벧 싯다에 이르고 또 답밧에 가까운 아벨므홀라의 경계에 이르렀으며
23. The Israelites were called to arms from Naphtali, from Asher,
and from all Manasseh, and they pursued Midian.
이스라엘 사람들은 납달리와 아셀과 므낫세에서부터 모여서 미디안 사람을 쫓았더라
24. Gideon also sent messengers throughout the mountain region of Ephraim to say, Go down to intercept
Midian, and seize the water courses against them as far as Beth-barah, as well as the Jordan.
So all the Ephraimites were called to arms, and they seized the water courses as far as Beth-barah,
and the Jordan as well.
기드온이 사자를 보내어 에브라임 온 산지로 두루 행하게 하여 이르기를 내려와서 미디안 사람을 치고
그들을 앞질러 벧 바라와 요단에 이르기까지 나루턱을 취하라 하매 이에 에브라임 사람들이 다 모여서
벧 바라와 요단에 이르기까지 그 나루턱을 취하고
25. They captured the two princes of Midian, Oreb and Zeeb, killing Oreb at the rock of Oreb and
Zeeb at the wine press of Zeeb. Then they pursued Midian, but they had the heads of Oreb and
Zeeb brought to Gideon beyond the Jordan.
또 미디안 두 방백 오렙과 스엡을 사로잡아 오렙은 오렙 바위에서 죽이고 스엡은 스엡 포도주 틀에서 죽이고
미디안 사람을 추격하고 오렙과 스엡의 머리를 가지고 요단 저편에서 기드온에게로 나아오니라
|