2 Kings 12 (열 왕 기 하 12)
1. In the seventh year of Jehu, Joash became king, and he reigned forty years in Jerusalem.
His mother’s name was Zibiah, from Beer-sheba.
예후의 칠 년에 요아스가 위에 올라 예루살렘에서 사십 년을 치리하니라 그 모친의 이름은 시비아라 브엘세바 사람이더라
2. Joash did what was right in the LORD’s sight as long as he lived, because Jehoiada the priest guided him,
요아스가 제사장 여호야다의 교훈을 받을 동안에 여호와 보시기에 정직히 행하였으되
3. though the high places did not disappear; the people continued to sacrifice and to burn incense on the high places.
오직 산당을 제하지 아니하였으므로 백성이 오히려 산당에서 제사하며 분향하였더라
4. Joash said to the priests: “All the funds for sacred purposes that are brought to the house of the LORD—the census tax,
personal redemption money—and all funds that are freely brought to the house of the LORD,
요아스가 제사장들에게 이르되 무릇 여호와의 전에 거룩하게 하여 드리는 은 곧 사람의 통용하는 은이나
각 사람의 몸값으로 드리는 은이나 자원하여 여호와의 전에 드리는 모든 은을
5. the priests may take for themselves, each from his own vendor. However,
they must make whatever repairs on the temple may prove necessary.”
제사장들이 각각 아는 자에게서 받아들여서 전의 어느 곳이든지 퇴락한 것을 보거든 그것으로 수리하라 하였더라
6. Nevertheless, as late as the twenty-third year of the reign of King Joash,
the priests had not made needed repairs on the temple.
요아스 왕 이십삼 년에 이르도록 제사장들이 오히려 전의 퇴락한 데를 수리하지 아니하였는지라
7. Accordingly, King Joash summoned the priest Jehoiada and the other priests. He asked, “Why do you not
repair the temple? You must no longer take funds from your vendors, but you shall turn them over for the repairs.”
요아스의 왕이 대제사장 여호야다와 제사장들을 불러서 이르되 너희가 어찌하여 전의 퇴락한 데를 수리하지 아니하였느냐
이제부터는 너희 아는 사람에게서 은을 받지 말고 저희로 전 퇴락한 데를 위하여 드리게 하라
8. So the priests agreed that they would neither take funds from the people nor make the repairs on the temple.
제사장들이 다시는 백성에게 은을 받지도 아니하고 전 퇴락한 것을 수리하지도 아니하기로 응락하니라
9. Jehoiada the priest then took a chest, bored a hole in its lid, and set it beside the altar, on the right as one entered the
house of the LORD. The priests who kept the doors would put into it all the silver that was brought to the house of the LORD.
제사장 여호야다가 한 궤를 취하여 그 뚜껑에 구멍을 뚫어 여호와의 전문 어귀 우편 곧 단 옆에 두매
무릇 여호와의 전에 가져오는 은을 다 문을 지키는 제사장들이 그 궤에 넣더라
10. When they noticed that there was a large amount of silver in the chest, the royal scribe would come up
with the high priest, and they would gather up and weigh all the silver that was in the house of the LORD.
이에 그 궤 가운데 은이 많은 것을 보면 왕의 서기와 대제사장이 올라와서 여호와의 전에 있는 대로 그 은을 계수하여 봉하고
11. The amount thus realized they turned over to the workers assigned to the house of the LORD.
They in turn would pay it to the carpenters and builders working in the house of the LORD,
그 달아본 은을 일하는 자 곧 여호와의 전을 맡은 자의 손에 붙이면 저희는 또 여호와의 전을 수리하는 목수와 건축하는 자들에게 주고
12. and to the masons and stone cutters, and for the purchase of the wood and hewn stone used in
repairing the breaches, and for any other expenses that were necessary to repair the house of the LORD.
또 미장이와 석수에게 주고 또 여호와의 전 퇴락한 데를 수리할 재목과 다듬은 돌을 사게 하며 그 전을 수리할 모든 물건을 위하여 쓰게 하였으되
13. None of the valuables brought to the house of the LORD were used there to make silver basins,
snuffers, bowls, trumpets, or any gold or silver article.
여호와의 전에 드린 그 은으로 그 전의 은대접이나 불집게나 주발이나 나팔이나 아무 금그릇이나 은그릇을 만들지 아니하고
14. Instead, they were given to the workers, and with them they repaired the house of the LORD.
오직 그 은을 일하는 자에게 주어 그것으로 여호와의 전을 수리하게 하였으며
15. Moreover, no reckoning was asked of those who were provided with the funds to give to the workers,
because they held positions of trust.
또 그 은을 받아 일군에게 주는 사람들과 회계하지 아니하였으니 이는 성실히 일을 하였음이라
16. The funds from reparation offerings and from purification offerings, however,
were not brought to the house of the LORD; they belonged to the priests.
속건제의 은과 속죄제의 은은 여호와의 전에 드리지 아니하고 제사장에게 돌렸더라
17. Then Hazael, king of Aram, came up and attacked Gath. When he had taken it, Hazael resolved to go on to attack Jerusalem.
때에 아람 왕 하사엘이 올라와서 가드를 쳐서 취하고 예루살렘을 향하여 올라오고자 한 고로
18. Joash, king of Judah, took all the sacred offerings presented by his forebears, Jehoshaphat, Jehoram,
and Ahaziah, kings of Judah, as well as his own, and all the gold there was in the treasuries of the house
of the LORD and the king’s house, and sent them to King Hazael of Aram, who then turned away from Jerusalem.
유다 왕 요아스가 그 열조 유다 왕 여호사밧과 여호람과 아하시야가 구별하여 드린 모든 성물과 자기가 구별하여 드린 성물과
여호와의 전 곳간과 왕궁에 있는 금을 다 취하여 아람 왕 하사엘에게 보내었더니 하사엘이 예루살렘에서 떠나갔더라
19. The rest of the acts of Joash, with all that he did, are recorded in the book of the chronicles of the kings of Judah.
요아스의 남은 사적과 그 모든 행한 것은 유다 왕 역대지략에 기록되지 아니하였느냐
20. Certain of his officials entered into a conspiracy and struck Joash down at Beth-millo.
요아스의 신복들이 일어나서 모반하여 실라로 내려가는 길가의 밀로 궁에서 저를 죽였고
21. Jozacar, son of Shimeath, and Jehozabad, son of Shomer, were the officials who struck and killed him.
He was buried with his ancestors in the City of David, and his son Amaziah succeeded him as king.
저늘 쳐서 죽인 신복은 시므앗의 아들 요사갈과 소멜의 아들 여호사바드이었더라
저는 다윗 성에 그 열조와 함께 장사되고 그 아들 아마샤가 대신하여 왕이 되니라