1. In the twenty-third year of Joash, son of Ahaziah, king of Judah, Jehoahaz, son of Jehu,
became king over Israel in Samaria for seventeen years.
유다 왕 아하시야의 아들 요아스의 이십삼 년에 예후의 아들 여호아하스가 사마리아에서 이스라엘 왕이 되어 십칠 년을 치리하며
2. He did what was evil in the LORD’s sight: he did not depart from following the sins that Jeroboam,
son of Nebat, had caused Israel to commit.
여호와 보시기에 악을 행하여 이스라엘로 범죄게 한 느밧의 아들 여로보암의 죄를 좇고 떠나지 아니하였으므로
3. The LORD was angry with Israel and for a long time gave them into the power of Hazael, king of Aram,
and of Ben-hadad, son of Hazael.
여호와께서 이스라엘을 향하여 노를 발하사 늘 아람 왕 하사엘의 손과 그 아들 벤하닷의 손에 붙이셨더니
4. Then Jehoahaz entreated the LORD, who heard him, since he saw the oppression to
which the king of Aram had subjected Israel.
아람 왕이 이스라엘을 학대하므로 여호아하스가 여호와께 간구하매 여호와께서 들으셨으니 이는 저희의 학대받음을 보셨음이라
5. So the LORD gave Israel a savior, and the Israelites, freed from the power of Aram, dwelt in their own tents as formerly.
여호와께서 이에 구원자를 이스라엘에게 주시매 이스라엘 자손이 아람 사람의 손에서 벗어나 전과 같이 자기 장막에 거하였으나
6. Nevertheless, they did not desist from the sins the house of Jeroboam had caused Israel to commit,
but persisted in them. The Asherah
저희가 이스라엘로 범죄케 한 여로보암의 집의 죄에서 떠나지 아니하고 좇아 행하며 또 사마리아에 아세라 목상을 그저 두었더라
7. No army was left to Jehoahaz, except fifty horses with ten chariots and ten thousand foot soldiers,
since the king of Aram had destroyed them and trampled them like dust.
아람 왕이 여호아하스의 백성을 진멸하여 타작 마당의 티끌같이 되게 하고 마병 오십과 병거 십승과
보병 일만 외에는 여호아하스에게 남겨두지 아니하였더라
8. The rest of the acts of Jehoahaz, with all that he did and his valor, are recorded in the book of the
chronicles of the kings of Israel.
여호아하스의 남은 사적과 모든 행한 것과 그 권력은 이스라엘 왕 역대지략에 기록되지 아니하였느냐
9. Jehoahaz rested with his ancestors; he was buried in Samaria and his son Joash succeeded him as king.
여호아하스가 그 열조와 함께 자매 사마리아에 장사되고 그 아들 요아스가 대신하여 왕이 되니라
10. In the thirty-seventh year of Joash, king of Judah, Joash, son of Jehoahaz, became king over Israel in Samaria sixteen years. 유다 왕 요아스의 삼십칠 년에 여호아하스의 아들 요아스가 사마리아에서 이스라엘 왕이 되어 십륙 년을 치리하며
11. He did what was evil in the LORD’s sight; he did not desist from any of the sins Jeroboam, son of Nebat,
had caused Israel to commit, but persisted in them.
여호와 보시기에 악을 행하여 이스라엘로 범죄케 한 느밧의 아들 여로보암의 모든 죄에서 떠나지 아니하고 좇아 행하엿더라
12. The rest of the acts of Joash, with all that he did and his valor, and how he fought with Amaziah,
king of Judah, are recorded in the book of the chronicles of the kings of Israel.
요아스의 남은 사적과 무릇 행한 일과 유다 왕 아마샤와 싸운 권력은 이스라엘 왕 역대지략에 기록되지 아니하였느냐
13. Joash rested with his ancestors. Then Jeroboam sat on his throne. Joash was buried in Samaria with the kings of Israel.
요아스가 그 열조와 함께 자매 이스라엘 왕들과 함께 사마리아에 장사되고 여로보암이 그 위에 앉으니라
14. When Elisha was suffering from the sickness of which he was to die, Joash, king of Israel, went down to weep over him. “My father, my father!” he exclaimed, “Israel’s chariot and steeds!”
엘리사가 죽을 병이 들매 이스라엘 왕 요아스가 저에게로 내려가서 그 얼굴에 눈물을 흘리며 가로되
내 아버지여 내 아버지여 이스라엘의 병거와 마병이여 하매
15. Elisha said to him, “Take bow and arrows,” and he took bow and arrows.
엘리사가 저에게 이르되 활과 살들을 취하소서 활과 살들을 취하매
16. Elisha said to the king of Israel, “Rest your hand on the bow,” and he rested his hand on it.
Elisha placed his hands over the king’s hands
또 이스라엘 왕에게 이르되 왕의 손으로 활을 잡으소서 곧 손으로 잡으매 엘리사가 자기 손으로 왕의 손을 안찰하고
17. and said, “Open the window toward the east.” He opened it. Elisha said, “Shoot,” and he shot. He said,
An arrow of victory for the LORD! An arrow of victory over Aram! You will beat Aram at Aphek and finish him!
가로되 동편 창을 여소서 곧 열매 엘리사가 가로되 쏘소서 곧 쏘매 엘리사가 가로되 이는 여호와의 구원의 살
곧 아람에 대한 구원의 살이니 왕이 아람 사람을 진멸하도록 아벡에서 치리이다
18. Then he said to the king of Israel, “Take the arrows,” which he did. Elisha said to the king of Israel,
“Beat the ground!” He beat the ground three times and stopped.
또 가로되 살들을 취하소서 곧 취하매 엘리사가 또 이스라엘 왕에게 이르되 땅을 치소서 이에 세 번 치고 그친지라
19. The man of God became angry with him and said, “You should have beat five or six times.
You would have beaten Aram and finished him. Now you will beat Aram only three times.”
하나님의 사람이 노하여 가로되 왕이 오륙 번을 칠 것이니이다 그리하였더면 왕이 아람을 진멸하도록 쳤으리이다
그런즉 이제는 왕이 아람을 세 번만 치리이다 하니라
20. And so Elisha died and was buried. At that time of year, bands of Moabites used to raid the land.
엘리사가 죽으매 장사하였더니 해가 바뀌매 모압 적당이 지정을 범한지라
21. Once some people were burying a man, when suddenly they saw such a raiding band. So they cast the man into the
grave of Elisha, and everyone went off. But when the man came in contact with the bones of Elisha,
he came back to life and got to his feet.
마침 사람을 장사하는 자들이 그 적당을 보고 그 시체를 엘리사의 묘실에 들이던지며
시체가 엘리사의 뼈에 닿자 곧 회생하여 일어섰더라
22. King Hazael of Aram oppressed Israel all the days of Jehoahaz.
여호아하스 왕의 시대에 아람 왕 하사엘이 항상 이스라엘을 학대하였으나
23. But the LORD was gracious with Israel and looked on them with compassion because of his covenant with Abraham,
Isaac, and Jacob. He was unwilling to destroy them or to cast them out from his presence even up to now.
여호와께서 아브라함과 이삭과 야곱으로 더불어 세우신 언약을 인하여 이스라엘에게 은혜를 베풀어 긍휼히 여기시며
권고하사 멸하기를 즐겨 아니하시고 이때까지 자기 앞에서 쫓아내지 아니하셨더라
24. So when King Hazael of Aram died and his son Ben-hadad succeeded him as king,
아람 왕 하사엘이 죽고 그 아들 벤하닷이 대신하여 왕이 되매
25. Joash, son of Jehoahaz, took back from Ben-hadad, son of Hazael, the cities Hazael had taken in battle from
Jehoahaz, his father. Three times Joash beat him, and thus recovered the cities of Israel.
여호아하스의 아들 요아스가 하사엘의 아들 벤하닷의 손에서 두어 성읍을 회복하였으니 이 성읍들은 자기 부친
여호아하스가 전쟁 중에 빼앗겼던 것이라 요아스가 벤하닷을 세 번 쳐서 파하고 이스라엘 성읍들을 회복하였더라