[우리말 바루기] ‘조리다’와 ‘졸이다’
[LA중앙일보] 발행 2021/05/14 미주판 23면 입력 2021/05/13 19:00
오늘은 무슨 반찬을 해 먹나. 무를 넣어 고등어를 졸여 먹을까. 매일 반복되는 주부들의 고민거리다.
음식을 만드는 과정을 표현하는 동사 중에서 많은 사람이 혼동하는 단어가 ‘졸이다’와 ‘조리다’이다. “고등어를 졸여 먹을까”는 “고등어를 조려 먹을까”로 바루어야 한다. 고기·생선·채소 따위를 양념해 국물이 거의 없게 바짝 끓이는 것을 이르는 말은 ‘조리다’이다. 고등어를 토막 쳐서 양념해 물기가 잦아들 때까지 끓여 양념이 배어들도록 하는 반찬을 가리켜 ‘고등어졸임’이라고 해서는 안 된다. ‘고등어조림’이라고 해야 바르다. 감자조림·멸치조림·두부조림도 마찬가지다.
‘졸이다’는 ‘졸다’의 사동사로, 찌개·국 따위의 물이 증발해 분량이 적어지게 하는 것을 말한다. 한약재에 물을 부어 우러나도록 끓이는데 물의 양이 너무 많아 이를 줄어들게 할 경우 ‘졸이다’란 동사로 표현하는 게 적절하다. “불 조절을 잘해 된장찌개를 너무 졸이지 않도록 해라” “통영에선 홍합 삶은 물을 졸여 합자 젓국을 만들었다”와 같이 사용한다.