Job 20 (욥 기 20)
1. Then Zophar the Naamathite answered and said:
나아마 사람 소발이 대답하여 가로되
2. So now my thoughts provide an answer for me, because of the feelings within me.
그러므로 내 생각이 내게 대답하나니 이는 내 중심이 초급함이니라
3. A rebuke that puts me to shame I hear, and from my understanding a spirit gives me a reply.
내가 나를 부끄럽게 하는 책망을 들었으므로 나의 슬기로운 마음이 내게 대답하는구나
4. Do you not know this: from of old, since human beings were placed upon the earth,
네가 알지 못하느냐 예로부터 사람이 이 세상에 있어 옴으로
5. The triumph of the wicked is short and the joy of the impious but for a moment?
악인의 이기는 자랑도 잠시요 사곡한 자의 즐거움도 잠간이니라
6. Though his pride mount up to the heavens and his head reach to the clouds,
그 높기가 하늘에 닿고 그 머리가 구름에 미칠찌라도
7. Yet he perishes forever like the dung he uses for fuel, and onlookers say, “Where is he?”
자기의 똥처럼 영원히 망할 것이라 그를 본 자가 이르기를 그가 어디 있느냐 하리라
8. Like a dream he takes flight and cannot be found; he fades away like a vision of the night.
그는 꿈같이 지나가니 다시 찾을 수 없을 것이요 밤에 보이던 환상처럼 쫓겨가리니
9. The eye which saw him does so no more; nor shall his dwelling again behold him.
그를 본 눈이 다시 그를 보지 못할 것이요 그의 처소도 다시 그를 보지 못할 것이며
10. His sons will restore to the poor, and his hands will yield up his riches.
그의 자녀들이 가난한 자에게 은혜를 구하겠고 그도 얻은 재물을 자기 손으로 도로 줄 것이며
11. Though his bones are full of youthful vigor, it shall lie with him in the dust.
그 기골이 청년같이 강장하나 그 기세가 그와 함께 흙에 누우리라
12. Though wickedness is sweet in his mouth, and he hides it under his tongue,
그는 비록 악을 달게 여겨 혀 밑에 감추며
13. Though he retains it and will not let it go but keeps it still within his mouth,
아껴서 버리지 아니하고 입에 물고 있을찌라도
14. Yet in his stomach the food shall turn; it shall be venom of asps inside him.
그 식물이 창자 속에서 변하며 뱃속에서 독사의 쓸개가 되느니라
15. The riches he swallowed he shall vomit up; God shall make his belly disgorge them.
그가 재물을 삼켰을찌라도 다시 토할 것은 하나님이 그 배에서 도로 나오게 하심이니
16. The poison of asps he shall drink in; the viper’s fangs shall slay him.
그가 독사의 독을 빨며 뱀의 혀에 죽을 것이라
17. He shall see no streams of oil, no torrents of honey or milk.
그는 강 곧 꿀과 엉긴 젖이 흐르는 강을 보지 못할 것이요
18. He shall give back his gains, never used; like his profit from trade, never enjoyed.
수고하여 얻은 것을 도로 주고 삼키지 못할 것이며 매매하여 얻은 재물로 즐거워하지 못하리니
19. Because he has oppressed and neglected the poor, and stolen a house he did not build;
이는 그가 가난한 자를 학대하고 버림이요 자기가 세우지 않은 집을 빼앗음이니라
20. For he has known no quiet in his greed, in his treasure he cannot save himself.
그는 마음에 족한 줄을 알지 못하니 그 기뻐하는 것을 하나도 보존치 못하겠고
21. None of his survivors will consume it, therefore his prosperity shall not endure.
남긴 것이 없이 몰수히 먹으니 그런즉 그 형통함이 오래지 못할 것이라
22. When he has more than enough, distress shall be his, every sort of trouble shall come upon him.
풍족할 때에도 곤액이 이르리니 모든 고통하는 자의 손이 그에게 닿으리라
23. When he has filled his belly, God shall send against him the fury of his wrath and rain down his missiles upon him.
그가 배를 불리려 할 때에 하나님이 맹렬한 진노를 내리시리니 밥 먹을 때에 그의 위에 비같이 쏟으시리라
24. Should he escape an iron weapon, a bronze bow shall pierce him through;
그가 철병기를 피할 때에는 놋 활이 쏘아 꿸 것이요
25. The dart shall come out of his back, a shining point out of his gall-bladder: terrors fall upon him.
몸에서 그 살을 빼어낸즉 번쩍번쩍하는 촉이 그 쓸개에서 나오고 큰 두려움이 그에게 임하느니라
26. Complete darkness is in store for his treasured ones; a fire unfanned shall consume him;
any survivor in his tent shall be destroyed.
모든 캄캄한 것이 그이 보물을 위하여 쌓이고 사람이 피우지 않은 불이 그를 멸하며 그 장막에 남은 것을 사르리라
27. The heavens shall reveal his guilt, and the earth rise up against him.
하늘이 그의 죄악을 드러낼 것이요 땅이 일어나 그를 칠 것인즉
28. The flood shall sweep away his house, torrents in the day of God’s anger.
그 가산이 패하여 하나님의 진노하시는 날에 흘러가리니
29. This is the portion of the wicked, the heritage appointed him by God.
이는 악인이 하나님께 받을 분깃이요 하나님이 그에게 정하신 산업이니라