게시글 본문내용
|
다음검색
![]()
|
우리말이나 일본어나
과거 시제는 과거 시제로
사용되는 것이 대부분일 것입니다. 그러나 아주 일부에서 예외가 나타나고 있는데, 그 중 하나가 다음에 보이는 "まだ"입니다. 우리말 "아직"은 부정문으로 사용이 되더라도 "과거 시제"가 되는 경우가 많습니다만, 일본어 "まだ"는 "과거 시제"가 오는 일이 거의 없습니다. 잘 틀리는 표현이니 관심을 가지고 공부하세요!^^* |
그는 어제 점심을 먹었습니다. | → 彼は昨日昼飯を食べました。 |
그는 어제 점심을 먹지 않았습니다. | → 彼は昨日昼飯を食べませんでした。 |
그는 벌써 점심을 먹었습니다. | → 彼はもう昼飯を食べました。 |
그는
아직
점심을
안 먹었습니다[먹지 않았습니다].
→ 彼は
まだ
昼ご飯を
食べていません。
まだ彼に会っていない。 | 아직 그를 만나지 않았다. |
その記事はまだ読んでいません。 | 그 기사는 아직 못 읽었습니다. |
仕事はまだ終わっていません。 | 일은 아직 안 끝났습니다. |
その映画はまだ見ていません。 | 그 영화는 아직 보지 못했습니다. |
姉はまだ起きていない。 | 언니는 아직 안 일어났다. |
警察にはまだ知らせていません。 | 경찰에는 아직 알리지 않았습니다. |
バスはまだ来ない。 | 버스는 아직 안 온다[왔다]. |
*단어풀이*
赤ちゃん | あかちゃん | 아기 | 赤ん坊 | あかんぼう | 아기 |
元気だ | げんきだ | 건강하다 | 眠る | ねむる | 잠들다 |
おもしろい | 面白い | 재미있다 | もう | 벌써 | |
伯父 | おじ | 큰아버지 | 叔父 | おじ | 삼촌, 작은아버지 |
昼飯 | ひるめし | 점심(밥) | 昼ご飯 | ひるごはん | 점심 |
記事 | きじ | 기사 | 警察 | けいさつ | 경찰 |
終わる | おわる | 끝나다 | 知らせる | しらせる | 알리다 |
첫댓글 전에 이런 문장이 많이 헷갈렸는데 이젠 틀리지 않고 바르게 사용할 수 있겠습니다. 자료 감사히 공부했습니다 ^^*
지금은 그만큼 구름산님이나 저나 많이 발전했다는 얘기가 되겠지요^^ 저도 이제는 헷갈리지않고 바로 이해할수 있게되었으니까요