사전을 찾다가 발견한건데 수업을 빼먹다 할때 빼먹다를 サボる 이렇게 기입되어 있네요. 영어 sabotage에서 나온 말인가봐요. 어떤 책엔 이게 히라가나로도 나와 있는데 授業をさぼる이렇게요 카타카나는 외래어 표기를 할때 쓴다고 배웠기에.... 히라가나로 찾으면 사전에도 인터넷 검색창에도 안나와 있어요. 카타가나로 써줘야 하는지 아니면 히라가나로 써도 상관없는지 알고싶습니다.^^*
첫댓글 둘다 써도 된다고 봅니다^^ 굉장히 많이 쓰는 말이에요^^ 많이 쓰는 영어에 루를 붙여서 동사를 만드는 게 많더라구요 예를 들면 ナビる^^
그렇습니까? 답변 감사합니다 아이지수님^^*
샤보루 감사합니다
첫댓글 둘다 써도 된다고 봅니다^^ 굉장히 많이 쓰는 말이에요^^ 많이 쓰는 영어에 루를 붙여서 동사를 만드는 게 많더라구요 예를 들면 ナビる^^
그렇습니까? 답변 감사합니다 아이지수님^^*
샤보루 감사합니다