게시글 본문내용
|
다음검색
우리말 "계산하다"는 일본어
"計算する"보다 훨씬 다양하게 일반적으로 사용되고 있는 말입니다. 따라서 일본어로 고쳐 사용할 때, 아주 어렵습니다. 아래의 예문들을 참고하여 뉘앙스를 익혀 보도록 합시다. |
さすがに珠算の2級だけあって計算が速いね。 과연 주산 2급인 만큼 계산이 빠르군! 必要な人数をしっかり計算して仕事にかかったほうが労力の節約になる。 필요한 사람 수를 똑바로 계산하고 일에 착수하는 것이 노동력의 절약이 된다. どうも計算が合わないと思ったら、数字を読み違えていた。 아무래도 계산이 맞지 않는다 했더니, 숫자를 잘못 읽고 있었다. 今日欠席している人の分も計算に入れてください。 오늘 참석하지 않은 사람의 몫도 계산에 넣어 두십시오. |
代金を支払うのは、この品が届いた時でいいのですか。 대금을 지불하는 것은, 이 물건이 도착했을 때라도 괜찮습니까? じゃ、お母さんは、レジへ行って買い物の支払いを済ませてくるわ。 그럼, 어머니는, 계산대에 가서, 물건 값을 계산하고 올게! おじに借りたお金の残りを返したので、これで支払いは全部済んだ。 아저씨께 빌린 돈의 나머지를 갚았으니까, 이제 계산은 모두 끝났다. |
첫댓글 정말 그러네요~ 문장을 숙지해서 잘 사용해야겠네요~ 이런 미묘한 차이들이 헷갈리게 하거든요~ 감사히 공부했습니다.