Leviticus 12 (레 위 기 12)
1. And the Lord spake unto Moses, saying,
여호와께서 모세에게 일러 가라사대
2. Speak unto the children of Israel, saying, If a woman have conceived seed,
and born a man child: then she shall be unclean seven days; according to the days
of the separation for her infirmity shall she be unclean.
이스라엘 자손에게 고하여 이르라 여인이 잉태하여 남자를 낳으면 그는 칠 일 동안 부정하리니
곧 경도할 때와 같이 부정할 것이며
3. And in the eighth day the flesh of his foreskin shall be circumcised.
제팔일에는 그 아이의 양피를 벨 것이요
4. And she shall then continue in the blood of her purifying three and thirty days; she shall touch no
hallowed thing, nor come into the sanctuary, until the days of her purifying be fulfilled.
그 여인은 오히려 삼십삼 일을 지나야 산혈이 깨끗하리니 정결케 되는 기한이 차기 전에는
성물을 만지지도 말며 성소에 들어가지도 말 것이며
5. But if she bear a maid child, then she shall be unclean two weeks, as in her separation:
and she shall continue in the blood of her purifying threescore and six days.
여자를 낳으면 그는 이 칠 일 동안 부정하리니 경도할 때와 같을 것이며
산혈이 깨끗하게 됨은 육십륙 일을 지나야 하리라
6. And when the days of her purifying are fulfilled, for a son, or for a daughter, she shall bring a lamb
of the first year for a burnt offering, and a young pigeon, or a turtledove, for a sin offering,
unto the door of the tabernacle of the congregation, unto the priest:
자녀간 정결케 되는 기한이 차거든 그 여인은 번제를 위하여 일 년 된 어린 양을 취하고
속죄제를 위하여 집비둘기 새끼나 산비둘기를 취하여 회막문 제사장에게로 가져갈 것이요
7. Who shall offer it before the Lord, and make an atonement for her; and she shall be
cleansed from the issue of her blood. This is the law for her that hath born a male or a female.
제사장은 그것을 여호와 앞에 드려서 여인을 위하여 속죄할찌니 그리하면 산혈이 깨끗하리라
이는 자녀간 생산한 여인에게 대한 규례니라
8. And if she be not able to bring a lamb, then she shall bring two turtles, or two young pigeons;
the one for the burnt offering, and the other for a sin offering: and the priest shall
make an atonement for her, and she shall be clean.
그 여인의 힘이 어린 양에 미치지 못하거든 산비둘기 둘이나 집비둘기 새끼 둘을 가져다가
하나는 번제물로, 하나는 속죄 제물로 삼을 것이요 제사장은 그를 위하여 속할찌니 그가 정결하리라