2 King 12 (열 왕 기 하 12)
1. In the seventh year of Jehu Jehoash began to reign; and forty years reigned he in Jerusalem.
And his mother's name was Zibiah of Beersheba.
예후의 칠 년에 요아스가 위에 올라 예루살렘에서 사십 년을 치리하니라
그 모친의이름은 시비아라 브엘세바의 사람이더라
2. And Jehoash did that which was right in the sight of the Lord all his days
wherein Jehoiada the priest instructed him.
요아스가 제사장 여호야다의 교훈을 받을 동안에 여호와 보시기에 정직히 행하였으되
3. But the high places were not taken away: the people still sacrificed and burnt incense in the high places.
오직 산당을 제하지 아니하였으므로 백성이 오히려 산당에서 제사하며 분향하였더라
4. And Jehoash said to the priests, All the money of the dedicated things that is brought into the house
of the Lord, even the money of every one that passeth the account, the money that every man is set at,
and all the money that cometh into any man's heart to bring into the house of the Lord,
요아스가 제사장들에게 이르되 무릇 여호와의 전에 거룩하게 하여 드리는 은 곧 사람의 통용하는
은이나 각 사람의 몸값으로 드리는 은이나 자원하여 여호와의 전에 드리는 모든 은을
5. Let the priests take it to them, every man of his acquaintance: and let them repair
the breaches of the house, wheresoever any breach shall be found.
제사장들이 각각 아는 자에게서 받아들여서 전의 어느 곳이든지
퇴락한 것을 보거든 그것으로 수리하라 하였더니
6. But it was so, that in the three and twentieth year of king Jehoash the priests had not
repaired the breaches of the house.
요아스 왕 이십삼 년에 이르도록 제사장들이 오히려 전의 퇴락한 데를 수리하지 아니하였는지라
7. Then king Jehoash called for Jehoiada the priest, and the other priests, and said unto them,
Why repair ye not the breaches of the house? now therefore receive no more money of your
acquaintance, but deliver it for the breaches of the house.
요아스 왕이 대제사장 여호야다와 제사장들을 불러서 이르되 너희가 어찌하여 전의 퇴락한 데를 수리하지
아니하였느냐 이제부터는 너희 아는 사람에게서 은을 받지 말고 저희로 전 퇴락한 데를 위하여 드리게하라
8. And the priests consented to receive no more money of the people,
neither to repair the breaches of the house.
제사장들이 다시는 백성에게 은을 받지도 아니하고 전 퇴락한 것을 수리하지도 아니하기로 응락하니라
9. But Jehoiada the priest took a chest, and bored a hole in the lid of it, and set it beside the altar,
on the right side as one cometh into the house of the Lord: and the priests that kept the
door put therein all the money that was brought into the house of the Lord.
제사장 여호야다가 한 궤를 취하여 그 뚜껑에 구멍을 뚫어 여호와의 전문 어귀 우편 곧 단 옆에 두매
무릇 여호와의 전에 가져오는 은을 다 문을 지키는 제사장들이 그 궤에 넣더라
10. And it was so, when they saw that there was much money in the chest, that the king's scribe
and the high priest came up, and they put up in bags, and told the money that was
found in the house of the Lord.
이에 그 궤 가운데 은이 많은 것을 보면 왕의 서기와 대제사장이 올라와서
여호와의 전에 있는 대로 그 은을 계수하여 봉하고
11. And they gave the money, being told, into the hands of them that did the work, that had the
oversight of the house of the Lord: and they laid it out to the carpenters and builders,
that wrought upon the house of the Lord,
그 달아본 은을 일하는 자 곧 여호와의 전을 맡은 자의 손에 붙이면
저희는 또 여호와의 전을 수리하는 목수와 건축하는 자들에게 주고
12. And to masons, and hewers of stone, and to buy timber and hewed stone to repair the breaches
of the house of the Lord, and for all that was laid out for the house to repair it.
또 미장이와 석수에게 주고ㅛ 또 여호와의 전 퇴락한 데를 수리할 재목과 다듬은 돌을 사게 하며
그 전을 수리할 모든 물건을 위하여 쓰게 하였으되
13. Howbeit there were not made for the house of the Lord bowls of silver, snuffers, basons, trumpets,
any vessels of gold, or vessels of silver, of the money that was brought into the house of the Lord:
여호와의 전에 드린 그 은으로 그 전의 은대접이나 불집게나 주발이나
나팔이나 아무 금그릇이나 은그릇을 만들지 아니하고
14. But they gave that to the workmen, and repaired therewith the house of the Lord.
오직 그 은을 일하는 자에게 주어 그것으로 여호와의 전을 수리하게 하였으며
15. Moreover they reckoned not with the men, into whose hand they delivered the money
to be bestowed on workmen: for they dealt faithfully.
또 그 은을 받아 일군에게 주는 사람들과 회계하지 아니하였으니 이는 성실히 일을 하였음이라
16. The trespass money and sin money was not brought into the house of the Lord: it was the priests'.
속건제의 은과 속죄제의 은은 여호와의 전에 드리지 아니하고 제사장에게 돌렸더라
17. Then Hazael king of Syria went up, and fought against Gath, and took it:
and Hazael set his face to go up to Jerusalem.
때에 아람 왕 하사엘이 올라와서 가드를 쳐서 취하고 예루살렘을 향하여 올라오고자 한 고로
18. And Jehoash king of Judah took all the hallowed things that Jehoshaphat, and Jehoram, and Ahaziah,
his fathers, kings of Judah, had dedicated, and his own hallowed things, and all the gold that was found
in the treasures of the house of the Lord, and in the king's house, and sent it to Hazael king of Syria:
and he went away from Jerusalem.
유다 왕 요아스가 그 열조 유다 왕 여호사밧과 여호람과 아하시야가 구별하여 드린
모든 성물과 자기가 구별하여 드린 성물과 여호와의 전 곳간과 왕궁에 있는 금을
다 취하여 아람 왕 하사엘에게 보내었더니 하사엘이 예루살렘에서 떠나갔더라
19. And the rest of the acts of Joash, and all that he did, are they not written in the book
of the chronicles of the kings of Judah?
요아스의 남은 사적과 그 모든 행한 것은 유다 왕 역대지략에 기록되지 아니하였느냐
20. And his servants arose, and made a conspiracy, and slew Joash in the house of Millo,
which goeth down to Silla.
요아스의 신복들이 일어나서 모반하여 실라로 내려가는 길가의 밀로 궁에서 저를 죽였고
21. For Jozachar the son of Shimeath, and Jehozabad the son of Shomer, his servants, smote him, and he
died; and they buried him with his fathers in the city of David: and Amaziah his son reigned in his stead.
저를 쳐서 죽인 신복은 시므앗의 아들 요사갈과 소멜의 아들 여호사바드이었더라
저는 다윗 성에 그 여조와 함께 장사되고 그 아들 아마샤가 대신하여 왕이 되니라