2 king 16 (열 왕 기 하 16)
1. In the seventeenth year of Pekah the son of Remaliah Ahaz
the son of Jotham king of Judah began to reign.
르말랴의 아들 베가 십칠 년에 유다 왕 요담의 아들 아하스가 왕이 되니
2. Twenty years old was Ahaz when he began to reign, and reigned sixteen years in Jerusalem,
and did not that which was right in the sight of the Lord his God, like David his father.
아하스가 위에 나아갈 때에 나이 이십 세라 예루살렘에서 십륙 년을 치리하였으나
그 조상 다윗과 같지 아니하여 그 하나님 여호와 보시기에 정직히 행치 아니하고
3. But he walked in the way of the kings of Israel, yea, and made his son to pass through the fire, according
to the abominations of the heathen, whom the Lord cast out from before the children of Israel.
이스라엘 열왕의 길로 행하며 또 여호와께서 이스라엘 자손 앞에서 쫓아내신
이방 사람의 가증한 일을 본받아 자기 아들을 불 가운데로 지나가게 하며
4. And he sacrificed and burnt incense in the high places, and on the hills, and under every green tree.
또 산당과 작은 산 위와 모든 푸른 나무 아래서 제사를 드리며 분향하였더라
5. Then Rezin king of Syria and Pekah son of Remaliah king of Israel came up to Jerusalem to war:
and they besieged Ahaz, but could not overcome him.
이때에 아름 왕 르신과 이스라엘 왕 르말랴의 아들 베가가 예루살렘에 올라와서
싸우려 하여 아하스를 에워쌌으나 이기지 못하니라
6. At that time Rezin king of Syria recovered Elath to Syria, and drave the Jews from Elath:
and the Syrians came to Elath, and dwelt there unto this day.
당시에 아람 왕 르신이 엘랏을 회복하여 아람에 돌리고
유다 사람을 엘랏에 이르러 거하여 오날날까지 이르렀더라
7. So Ahaz sent messengers to Tiglathpileser king of Assyria, saying, I am thy servant and thy son:
come up, and save me out of the hand of the king of Syria, and out of the hand of the king of Israel,
which rise up against me.
아하스가 앗수르 왕 디글랏 벨레셀에게 사자를 보내어 이르되 나는 왕의 신복이요 왕의 아들이라
이제 아람 왕과 이스라엘 왕이 나를 치니 청컨대 올라와서 나를 그 손에서 구원하소서 하고
8. And Ahaz took the silver and gold that was found in the house of the Lord,
and in the treasures of the king's house, and sent it for a present to the king of Assyria.
여호와의 전과 왕궁 곳간에 있는 은금을 취하여 앗수르 왕에게 예물로 보내었더니
9. And the king of Assyria hearkened unto him: for the king of Assyria went up against Damascus,
and took it, and carried the people of it captive to Kir, and slew Rezin.
앗수르 왕이 그 청을 듣고 곧 올라와서 다메섹을 쳐서 취하여
그 백성을 사로잡아 길로 옮기고 또 르신을 죽였더라
10. And king Ahaz went to Damascus to meet Tiglathpileser king of Assyria, and saw an altar that was at
Damascus: and king Ahaz sent to Urijah the priest the fashion of the altar, and the pattern of it,
according to all the workmanship thereof.
아하스 왕이 앗수르 왕 디글랏 벨레셀을 만나러 다메섹에 갔다가 거기 있는 단을 보고
드디어 그 구조와 제도의 식양을 그려 제사장 우리야에게 보내었더니
11. And Urijah the priest built an altar according to all that king Ahaz had sent from Damascus:
so Urijah the priest made it against king Ahaz came from Damascus.
아하스 왕이 다메섹에서 돌아오기 전에 제사장 우리야가
아하스 왕이 다메섹에서 보낸 모든 것대로 단을 만든지라
12. And when the king was come from Damascus, the king saw the altar:
and the king approached to the altar, and offered thereon.
왕이 다메섹에서 돌아와서 단을 보고 단 앞에 나아가 그 위에 제사를 드리되
13. And he burnt his burnt offering and his meat offering, and poured his drink offering,
and sprinkled the blood of his peace offerings, upon the altar.
자기의 번제와 소제를 불사르고 또 전제를 붓고 수은제 짐승의 피를 단에 뿌리고
14. And he brought also the brasen altar, which was before the Lord, from the forefront of the house,
from between the altar and the house of the Lord, and put it on the north side of the altar.
또 여호와의 앞 곧 전 앞에 있던 놋 단을 옮기되 새 단과
여호와의 전 사이에서 옮겨다가 그 단 북편에 두니라
15. And king Ahaz commanded Urijah the priest, saying, Upon the great altar burn the morning
burnt offering, and the evening meat offering, and the king's burnt sacrifice, and his meat offering,
with the burnt offering of all the people of the land, and their meat offering, and their drink offerings;
and sprinkle upon it all the blood of the burnt offering, and all the blood of the sacrifice:
and the brasen altar shall be for me to enquire by.
아하스 왕이 제사장 우리야에게 명하여 가로되 아침 번제와 저녁 소제와 왕의 번제와 그 소제와
모든 국민의 번제와 그 소제와 전제를 다 이 큰 단 위에 불사르고 또 번제물의 피와 다른 제물의 피를
다 그 위에 뿌리고 오직 놋 단은 나의 물을 일에 쓰게 하라 하매
16. Thus did Urijah the priest, according to all that king Ahaz commanded.
제사장 우리야가 아하스 왕의 모든 명대로 행하였더라
17. And king Ahaz cut off the borders of the bases, and removed the laver from off them; and took
down the sea from off the brasen oxen that were under it, and put it upon the pavement of stones.
아하스 왕이 물두멍 받침의 옆판을 떼어내고 물두멍을 그 자리에서 옮기고
또 놋바다를 놋소 위에서 내려다가 돌판 위에 두며
18. And the covert for the sabbath that they had built in the house,
and the king's entry without, turned he from the house of the Lord for the king of Assyria.
또 안식일에 쓰기 위하여 성전에 건축한 낭실과 왕이 밖에서 들어가는 낭실을
앗수르 왕을 인하여 여호와의 전에 옮겨 세웠더라
19. Now the rest of the acts of Ahaz which he did, are they not written in the book of the
chronicles of the kings of Judah?
아하스의 그 남은 사적은 유다 왕 역대지략에 기록되지 아니하였느냐
20. And Ahaz slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David:
and Hezekiah his son reigned in his stead.
아하스가 그 열조와 함께 자매 다윗 성에 그 열조와 함께 장사되고
그 아들 히스기야가 대신하여 왕이 되니라