2 Chronicles 23 (역 대 하 23)
1. And in the seventh year Jehoiada strengthened himself, and took the captains of hundreds,
Azariah the son of Jeroham, and Ishmael the son of Jehohanan, and Azariah the son of Obed,
and Maaseiah the son of Adaiah, and Elishaphat the son of Zichri, into covenant with him.
제칠년에 여호야다가 세력을 내어 백부장 곧 여로함의 아들 아사랴와 여호하난의 아들 이스마엘과
오벳의 아들 아사랴와 아다야의 아들 마아세야와 시그리의 아들 엘리사밧 등으로 더불어 언약을 세우매
2. And they went about in Judah, and gathered the Levites out of all the cities of Judah,
and the chief of the fathers of Israel, and they came to Jerusalem.
저희가 유다로 두루 다니며 유다 모든 고을로서 레위 사람과 이스라엘 족장들을 모아 예루살렘에 이른지라
3. And all the congregation made a covenant with the king in the house of God. And he said unto them,
Behold, the king's son shall reign, as the Lord hath said of the sons of David.
온 회중이 하나님의 전에서 왕과 언약을 세우매 여호야다가 무리에게 이르되
여호와께서 다윗의 자손에게 대하여 말씀하신 대로 왕자가 즉위하여야 할찌니
4. This is the thing that ye shall do; A third part of you entering on the sabbath,
of the priests and of the Levites, shall be porters of the doors;
이제 너희는 이와 같이 행하라 너희 제사장과 레위 사람 곧 안식일에 입번한 자의 삼분 일은 문을 지키고
5. And a third part shall be at the king's house; and a third part at the gate of the foundation:
and all the people shall be in the courts of the house of the Lord.
삼분 일은 왕궁에 있고 삼분 일은 기초문에 있고 백성들은 여호와의 전 뜰에 있을찌라
6. But let none come into the house of the Lord, save the priests, and they that minister of the Levites;
they shall go in, for they are holy: but all the people shall keep the watch of the Lord.
제사장과 수종 드는 레위 사람은 거룩한즉 여호와의 전에 들어오려니와 그외의 다른 사람은
들어오지 못할 것이니 모든 백성은 여호와의 명하신 바랄 지킬찌며
7. And the Levites shall compass the king round about, every man with his weapons in his hand;
and whosoever else cometh into the house, he shall be put to death: but be ye with the king
when he cometh in, and when he goeth out.
레위 사람은 각각 손에 병기를 잡과 왕을 호위하며 다른 사람이 전에 들어오거든 죽이고
왕의 출입할 때에 시위할찌니라
8. So the Levites and all Judah did according to all things that Jehoiada the priest had commanded,
and took every man his men that were to come in on the sabbath, with them that were to go out
on the sabbath: for Jehoiada the priest dismissed not the courses.
레위 사람과 유다 무리가 제사장 여호야다의 모든 명한 바를 준행하여 각기 수하의 안식일에 입번할 자와
안식일에 출번할 자를 거느리고 있으니 이는 제사장 여호야다가 출번하는 자를 보내지 아니함이더라
9. Moreover Jehoiada the priest delivered to the captains of hundreds spears, and bucklers,
and shields, that had been king David's, which were in the house of God.
제사장 여호야다가 하나님의 전 안에 있는 다윗 왕의 창과 큰 방패와 작은 방패를 백부장들에게 주고
10 . And he set all the people, every man having his weapon in his hand, from the right side of the
temple to the left side of the temple, along by the altar and the temple, by the king round about.
또 백성들로 각각 손에 병기를 잡과 왕을 호위하되 전 우편에서부터 전 좌편까지 단과 전 곁에 서게 하고
11. Then they brought out the king's son, and put upon him the crown, and gave him the testimony,
and made him king. And Jehoiada and his sons anointed him, and said, God save the king.
무리가 왕자를 인도하여 내어 며류관을 씌우며 율법책을 주고 세워 왕을 삼을쌔
여호야다와 그 아들들이 저에게 기름을 붓고 모두 왕의 만세를 부르니라
12. Now when Athaliah heard the noise of the people running and praising the king,
she came to the people into the house of the Lord:
아달랴가 백성들이 분주하며 왕을 찬송하는 소리를 듣고 여호와의 전에 들어가서 백성에게 이르러
13. And she looked, and, behold, the king stood at his pillar at the entering in, and the princes and the
trumpets by the king: and all the people of the land rejoiced, and sounded with trumpets,
also the singers with instruments of musick, and such as taught to sing praise.
Then Athaliah rent her clothes, and said, Treason, Treason.
보매 왕이 전 문 기둥 곁에 섰고 장관들과 나팔수가 왕의 곁에 모셨으며 국민들이 즐거워하여
나팔을 불며 노래하는 자는 주악하며 찬송을 인도하는지라 이에 아달랴가 옷을 찢이며 외치되
반역이로다 반역이로다 하매
14. Then Jehoiada the priest brought out the captains of hundreds that were set over the host,
and said unto them, Have her forth of the ranges: and whoso followeth her, let him be slain
with the sword. For the priest said, Slay her not in the house of the Lord.
제사장 여호야다가 군대를 거느린 백부장들을 불러내어 명하여 가로되 반렬 밖으로 몰아내라 무릇
저를 따르는 자는 칼로 죽이라 하니 제사장의 이 말은 여호와의 전에서는 저를 죽이지 말라 함이라
15. So they laid hands on her; and when she was come to the entering
of the horse gate by the king's house, they slew her there.
이에 무리가 길을 열어 주고 저가 왕궁 마문 어귀에 이를 때에 거기서 죽였더라
16. And Jehoiada made a covenant between him, and between all the people,
and between the king, that they should be the Lord's people.
여호야다가 자기와 뭇백성과 왕의 사이에 언약을 세워 여호와의 백성이 되리라 한지라
17. Then all the people went to the house of Baal, and brake it down, and brake his altars
and his images in pieces, and slew Mattan the priest of Baal before the altars.
온 국민이 바알의 당으로 가서 그 당을 훼파하고 그 단들과 우상들을 깨뜨리고
그 단 앞에서 바알의 제사장 맛단을 죽이니라
18. Also Jehoiada appointed the offices of the house of the Lord by the hand of the priests the Levites,
whom David had distributed in the house of the Lord, to offer the burnt offerings of the Lord,
as it is written in the law of Moses, with rejoicing and with singing, as it was ordained by David.
여호야다가 여호와의 전의 직원을 세워 제사장 레위 사람의 수하에 맡기니 이들은 다윗이 전에
그 반차를 나누어서 여호와의 전에서 모세의 율법에 기록한 대로 여호와께 번제를 드리며
자기의 정한 규례대로 즐거이 부르고 노래하게 하였던 자더라
19. And he set the porters at the gates of the house of the Lord,
that none which was unclean in any thing should enter in.
또 문지기를 여호와의 전 여러 문에 두어 무릇 아무 일에든지 부정한 자는 들어오지 못하게 하고
20. And he took the captains of hundreds, and the nobles, and the governors of the people, and all the
people of the land, and brought down the king from the house of the Lord: and they came through
the high gate into the king's house, and set the king upon the throne of the kingdom.
백부장들과 존귀한 자들과 백성의 방백들과 온 국민을 거느리고 왕을 인도하여
여호와의 전에서 내려와서 윗문으로 좇아 왕궁에 이르러 왕을 나라 보좌에 앉히매
21. And all the people of the land rejoiced: and the city was quiet,
after that they had slain Athaliah with the sword.
온 국민이 즐거워하고 성중이 평온하더라 아달랴를 무리가 칼로 죽였었더라