1월 (January)
마음 깊은 곳에 머무는 달 (아리카라 족)
(A month deep in the heart )
추워서 견딜 수 없는 달 (수우 족)
눈이 천막 안으로 휘몰아치는 달 (오마하 족)
나뭇가지가 눈송이에 뚝뚝 부러지는 달 (주니 족)
얼음 얼어 반짝이는 달 (테와 푸에블로 족)
바람 부는 달 (체로키 족)
해에게 눈 녹일 힘이 없는 달 (앨곤퀸 족)
2월 (February)
홀로 걷는 달 (체로키 족)
(A month walk alone )
물고기가 뛰노는 달 (위네바고 족)
너구리 달 (수우 족)
바람 부는 달 (무스코키 족)
기러기가 돌아오는 달 (오마하 족)
삼나무에 꽃바람 부는 달 (테와 푸에블로 족)
새순이 돋는 달 (카이오와 족)
3월 (March)
마음을 움직이게 하는달 (체로키 족)
(A month move your mind)
연못에 물이 고이는 달 (퐁카 족)
암소가 송아지 낳는 달 (수우 족)
눈 다래끼 나는 달 (아시니보인 족)
한결같은 것은 아무 것도 없는 달 (아라파호 족)
물고기 잡는 달 (앨곤퀸 족)
바람이 속삭이는 달 (호피 족)
4월 (April)
생의 기쁨을 느끼게 하는 달 (블랙푸트 족)
(A month feel the joy of life)
머리맡에 씨앗을 두고 자는 달 (체로키 족)
거위가 알을 낳는 달 (샤이엔 족)
얼음이 풀리는 달 (히다차 족)
옥수수 심는 달 (위네바고 족)
더 이상 눈을 볼 수 없는 달 (아니시나베 족)
큰 잎사귀의 달 (아파치 족)
5월 (May)
오래 전에 죽은자를 생각하는 달 (아라파호 족)
(A month thinking of the dead long ago)
말이 털갈이하는 달 (수우 족)
들꽃이 시드는 달 (오세이지 족)
뽕나무 오디 따먹는 달 (크리크 족)
옥수수 김매주는 달 (위네바고 족)
말이 살찌는 달 (샤이엔 족)
게을러지는 달 (아시니보인 족)
6월 (June)
말없이 거미를 바라보게 되는 달 (체로키 족)
(A month looking at the spider without speaking)
옥수수 수염이 나는 달 (위네바고 족)
더위가 시작되는 달 (퐁카 족, 북부 아라파호 족)
나뭇잎이 짙어지는 달 (테와 푸에블로 족)
황소가 짝짓기하는 달 (오마하 족)
옥수수밭에 흙 돋우는 달 (앨콘퀸 족)
산딸기가 익어가는 달 (아니시나베 족, 유트 족)
7월 (July)
천막 안에 앉아있을 수 없는 달 (유트 족)
(A month cannot sit in the tent)
사슴이 뿔을 가는 달 (카이오와
옥수수 튀기는 달 (위네바고 족, 동부 체로키 족)
들소가 울부짖는 달 (오마하 족)
산딸기 익는 달 (수우 족)
풀 베는 달 (아베나키 족)
열매가 빛을 저장하는 달 (크리크 족, 아파치 족)
8월 (August)
다른 모든 것을 잊게 하는 달 (쇼니 족)
(A month forget everything else)
옥수수가 은빛 물결을 이루는 달 (퐁카 족)
노란 꽃잎의 달 (오세이지 족)
기러기가 깃털을 가는 달 (수우 족, 북부 아라파호 족)
버찌가 검어지는 달 (아시니보인 족)
열매를 따서 말리는 달 (체로키 족)
새끼오리가 날기 시작하는 달 (크리 족)
9월 (September)
사슴이 땅을 파는 달 (오마하 족)
(A month the deer digs the ground)
검정나비의 달 (체로키 족)
풀이 마르는 달 (수우 족, 북부 아라파호 족)
쌀밥 먹는 달 (아니시나베 족)
옥수수 거두는 달 (테와 푸에블로 족, 주니 족)
어린 밤 따는 달 (크리크 족)
가을이 시작되는 달 (파사마쿼디 족)
10월 (October)
큰 바람의 달 (쥬니 족)
(A month big wind)
시냇물이 얼어붙는 달 (샤이엔 족)
추워서 견딜 수 없는 달 (카이오와 족)
양식을 갈무리하는 달 (퐁카 족, 아파치 족)
잎이 떨어지는 달 (수우 족, 오지브웨 족)
첫서리 내리는 달 (포타와토미 족)
새들이 남쪽으로 날아가는 달 (크리 족)
11월 (November)
모든 것이 다 사라진 것은 아닌 달 (아라파호 족)
(A month not everything is gone)
물이 나뭇잎으로 검어지는 달 (크리크 족)
산책하기에 알맞은 달 (체로키 족)
강물이 어는 달 (히다차 족, 북부 아라파호 족)
만물을 거두어들이는 달 (테와 푸에블로 족)
어린 곰의 달 (위네바고 족)
기러기 날아가는 달 (카이오와 족)
12월 (December)
무소유의 달 (퐁카 족)
(A month non-possessive)
침묵하는 달 (크리크 족)
다른 세상의 달 (체로키 족)
나무껍질이 갈라지는 달 (수우 족, 북부 아라파호 족)
첫 눈발이 땅에 닿는 달 (동부 체로키족)
늑대가 달리는 달 (샤이엔 족)
태양이 다시 북쪽으로 여행하기 전에 휴식을 취하러 남쪽 집으로 떠나는 달 (주니 족)
인디언들은 달력을 만들때
그들 주위에 있는 풍경의 변화나
마음의 움직임을 주제로 그 달의 명칭을 정했다
이 명칭들을 보면 인디언 부족들이 마음의 움직임과 마음을 움직이게 하는 자연과 기후 변화에 대해 얼마나 친밀하게 반응했는가를 알 수 있다
자연에 의지해 살아가는 이들이 그렇듯이, 인디언들은 외부세계를 바라봄과 동시에 내면
첫댓글 인디언의 지혜에 박수를 보냅니다.