|
|
【트럼프】 추수감사절 인사 및 부정선거 기자회견
미국의 추수감사절 전날인 11월 25일에 트럼프 대통령은 추수감사절 인사를 다음과 같이 전했다.
On Thanksgiving Day, we thank God for the abundant blessings in our lives. As we gather with family and friends to celebrate this season of generosity, hope, and gratitude, we commemorate America’s founding traditions of faith, family, and friendship, and give thanks for the principles of freedom, liberty, and democracy that make our country exceptional in the history of the world.
추수감사절에 우리는 우리 삶의 풍요로운 복을 하나님께 감사드립니다. 관대함과 소망, 감사의 이 계절을 기념하기 위해 가족과 친구들과 함께 모이면서 미국의 건국 전통인 신앙, 가족, 우정을 기리고, 세계사에서 우리나라를 예외적으로 만드는 해방과 자유, 민주주의의 원리에 감사를 드립니다.
This November marks 400 years since the Mayflower and its passengers faced the unknown and set sail across the Atlantic Ocean. Propelled by hope for a brighter future, these intrepid men and women endured two long months at sea, tired and hungry, to arrive in a new world full of potential. In the winter weather that greeted their arrival, they lost nearly half of their fellow travelers to exposure, disease, and starvation.
올 11월은 메이플라워호와 승객들이 미지의 세계를 마주하고 대서양을 횡단한 지 400년을 맞은 달입니다. 밝은 미래에 대한 희망에 이끌려, 이 용감한 남녀들은 지치고 배고픈 상태로 바다에서 두 달이나 버텼고 잠재력이 넘치는 새로운 세계에 도착했습니다. 그들의 도착을 반기는 겨울 날씨에, 그들은 동료 여행자들의 거의 절반을 질병과 기아로 잃었습니다.
Despite unimaginable hardships, these first Americans nevertheless remained firm in their faith and unwavering in their commitment to their dreams. They forged friendships with the Wampanoag Tribe, fostered a spirit of common purpose among themselves, and trusted in God to provide for them. The following year, they celebrated a successful harvest alongside their Native American neighbors — the first Thanksgiving. This seminal event in the history of our Nation is a continual reminder of the power of faith, love, perseverance, prayer, and fellowship.
상상할 수 없는 어려움에도 불구하고, 이 최초의 미국인들은 그럼에도 불구하고 그들의 신념에 확고했으며 그들의 꿈에 대한 헌신에도 흔들리지 않았습지다. 그들은 왐파노아그 부족과 우정을 쌓고, 그들 사이에 공통된 목적의 정신을 키우며, 그들을 부양하기 위해 하나님을 신뢰했습니다. 그 이듬해에 그들은 첫 번째 추수감사절인 아메리카 원주민 이웃들과 함께 성공적인 수확을 축하했습니다. 우리 민족사에서 이 중요한 사건은 믿음, 사랑, 인내, 기도, 그리고 교제의 힘을 끊임없이 일깨워주는 사건입니다.
The Mayflower’s arrival to the New World in 1620 also marks the arrival of the first seeds of democracy to our land. Absent the rule of a monarch in an uncharted wilderness, these early settlers resolved to create their own government through what is known as the Mayflower Compact.
1620년 메이플라워호가 새로운 세계에 도착한 것은 민주주의의 첫 씨앗이 우리 땅에 도착한 것을 의미합니다. 미지의 황야에서 군주의 통치가 없었던 이 초기 정착민들은 메이플라워 콤팩트라고 알려진 것을 통해 그들만의 정부를 만들기로 결심했습니다.
Defined by majority rule through elected leaders responsible for creating “just and equal laws,” the Mayflower Compact represents the first chapter in the long tradition of self-determination and rule of law in America. One hundred and fifty-six years later, our Nation’s Founding Fathers resolved to break free from England, building upon the Mayflower Compact to establish an enduring government whose authority came solely “from the consent of the governed.”
'정의롭고 평등한 법률'을 만드는 데 책임이 있는 선출된 지도자들을 통해 다수결로 정의되는 메이플라워 콤팩트(Mayflower Compact)는 미국의 오랜 법치주의와 자기 결정의 전통의 첫 장을 상징합니다. 156년 후, 우리 건국의 아버지들은 영국으로부터 탈출을 결심했고, 메이플라워 콤팩트를 기반으로 오로지 "피지배자의 동의"에 의한 권위를 가진 항구적인 정부를 수립했습니다.
This year, as our Nation continues to combat the coronavirus pandemic, we have once again joined together to overcome the challenges facing us. In the midst of suffering and loss, we are witnessing the remarkable courage and boundless generosity of the American people as they come to the aid of those in need, reflecting the spirit of those first settlers who worked together to meet the needs of their community.
올해 우리 민족이 코로나바이러스 팬데믹과 싸우고 있는 가운데, 우리는 다시 한 번 우리가 직면하고 있는 도전을 극복하기 위해 힘을 합쳤습니다. 고통과 상실 속에서, 우리는 미국인들이 어려운 사람들을 돕기 위해 함께 일했던 첫 정착민들의 정신을 반영하면서, 그들이 필요로 하는 사람들을 돕는 것에 대해 놀라운 용기와 무한한 관대함을 목격하고 있습니다.
First responders, medical professionals, essential workers, neighbors, and countless other patriots have served and sacrificed for their fellow Americans, and the prayers of our people have once again lifted up our Nation, providing comfort, healing, and strength during times of uncertainty. Despite unprecedented challenges, we have not faltered in the face of adversity. To the contrary, we have leveraged our strengths to make significant breakthroughs that will end this crisis, rebuilding our stockpiles, revamping our manufacturing capabilities, and developing groundbreaking therapeutics and life-saving vaccines on record-shattering timeframes.
응급구조원, 의료인, 필수노동자, 이웃, 수많은 애국지사들이 동료 미국인들을 위해 봉사하고 희생했으며, 불확실한 시기에 우리 국민의 기도가 다시 한 번 우리 민족을 일으켜 위로와 치유, 힘을 제공했습니다. 전례 없는 도전에도 불구하고 우리는 역경 속에서도 흔들리지 않았습니다. 반대로, 우리는 이 위기를 끝낼 중요한 돌파구를 만들기 위해 우리의 강점을 활용했고, 비축량을 재구축하고, 제조 능력을 쇄신하고, 기록적인 시간적 변화로 획기적인 치료법과 생명을 구하는 백신을 개발했습니다.
During this season of gratitude, we also acknowledge those who cannot be with their families. This includes the brave American patriots of our Armed Forces who selflessly defend our sacred liberty at home and abroad. And we pause to remember the sacrifices of our law enforcement personnel and first responders. We are deeply grateful for all those who remain on watch over the holidays and keep us safe as we celebrate and give thanks for the blessings in our lives.
감사의 계절 동안, 우리는 또한 가족과 함께 할 수 없는 사람들이 있다는 것을 압니다. 여기에는 국내외에서 우리의 신성한 자유를 사심 없이 수호하는 용감한 우리 국군의 애국자들이 포함됩니다. 그리고 우리는 잠시 멈춰서 우리의 법을 집행하는 이들과 긴급구조원들의 희생을 기억합니다. 우리 삶의 축복을 축하하고 감사하는 마음으로 보내는 명절을 우리가 잘 지내도록 안전하게 지켜주시는 모든 분들께 깊이 감사드립니다.
This Thanksgiving, we reaffirm our everlasting gratitude for all that we enjoy, and we commemorate the legacy of generosity bestowed upon us by our forbearers. Although challenges remain, we will never yield in our quest to live up to the promise of our heritage. As we gather with our loved ones, we resolve with abiding faith and patriotism to celebrate the joys of freedom and cherish the hope and peace of a brighter future ahead.
이번 추수감사절에는, 우리가 누리는 모든 것에 대한 영원한 감사를 재확인하고, 우리는 우리의 약탈자들에 의해 우리에게 주어진 관용의 유산을 기념합니다. 비록 도전은 남았지만, 우리는 결코 우리의 유산의 약속을 지키려는 우리의 탐구에 굴복하지 않을 것입니다. 사랑하는 이들과 함께 모이면서 우리는 믿음과 애국심을 다져 자유의 기쁨을 축하하고 앞으로 더 밝은 미래의 소망과 평화를 소중히 여기기로 결심합니다.
NOW, THEREFORE, I, DONALD J. TRUMP, President of the United States of America, by virtue of the authority vested in me by the Constitution and the laws of the United States, do hereby proclaim Thursday, November 26, 2020, as a National Day of Thanksgiving. I encourage all Americans to gather, in homes and places of worship, to offer a prayer of thanks to God for our many blessings.
이제, 그러므로, 나, 도날드 J. 트럼프 미국 대통령은, 헌법과 미국의 법률에 의해 나에게 부여된 권한으로, 2020년 11월 26일 목요일을 추수감사절로 선포합니다. 나는 모든 미국인들이 우리가 받은 많은 복에 대해 하나님께 감사 기도를 드리기 위해 가정과 예배 장소에 모이기를 권합니다.
IN WITNESS WHEREOF, I have hereunto set my hand this twenty-fifth day of November, in the year of our Lord two thousand twenty, and of the Independence of the United States of America the two hundred and forty-fifth.
주후 2020년 11월 25일, 미국 독립 245년 11월 25일.
DONALD J. TRUMP
도널드 J. 트럼프
미국은 11월 넷째 주 목요일이 추수감사절이다. 이번 추수감사절인 11월 26일에 트럼프 대통령은 화상으로 해외에 나가 수고하고 있는 군인들과 추수감사절 인사를 나눈 뒤, 이어서 부정 선거에 대한 기자회견을 가졌다.
지난 해에는 트럼프 대통령이 직접 아프가니스탄을 깜짝 방문해서 해외에서 수고하고있는 군장병들을 위로해주었다.
이번 추수감사절을 맞이하는 트럼프 대통령과 바이든은 완전히 반대의 말을 했다.
바이든은 추수감사절에 가족들의 모임을 줄여서 전국의 식탁에 빈 의자가 많을텐데, 그것은 코로나19로 인해 서로를 보호하기 위한 대가를 치르는 것이라고 했다.
반대로 트럼프 대통령은 추수감사절에 모든 미국인이 우리가 받은 많은 복에 대하여 집이나 예배 장소에 모여 하나님께 감사 기도할 것을 권한다고 했다.
그러자 딥스테이트들은 코로나19 상황에서 트럼프 대통령의 말은 코로나를 확산시키는 것이라며 또다시 음모를 꾸미고 있다. 그들은 하나님의 반역자들이다. 하나님께 감사하고 기도하기 위해 모이는 것을 끊임없이 말살시키기 위해 하나님보다 공중보건 전문가를 그들의 우상으로 만들어 마귀에게 경배하고 있다.
미 질병통제예방센터(CDC)는 추수감사절에 수많은 이들이 가족을 찾아 방문하므로 말미암아 거대한 후폭풍이 곧 불어닥칠 것이라고 경고했다. 코로나19는 1-2 주 잠복기를 거쳐 나온다고들 떠들어댔는데(사실인지는 아무도 모름), 암튼... 그래서 CDC는 1-2주 후에 코로나19 확진자가 급증할 것이라고 한다.
CDC는 앞으로 3주 후인 12월 중순 경에는 코로나19로 인한 사망자가 6만명이 늘어날 것이라며 앞으로 열흘 안에 하루 사망자가 두 배가 될 것이며 하루에 4천명 가까이 사망자가 나올 것이라며 또다시 공포분위기를 조성하고 있다.
트럼프 대통령의 법률팀이 경선 주들을 돌면서 증인들을 주의회에 세워 민주당의 사기 선거를 밝히기 시작하자, 그들은 코로나19를 다시 뿌리고 폭동을 일으키며 어떻게든 막아보려고 애를 쓰지만 발버둥쳐봤자 늪에 더욱 깊숙이 빠질 뿐이다.
이러한 때에 우리는 우리의 대통령 트럼프 대통령과 그의 참모진들과 법률팀들을 위하여 더욱 쉬지말고 기도해야 한다.
다음은 추수감사절에 트럼프 대통령께서 해외에서 수고하는 해외 장병들과 화상으로 주고받은 추수감사절 인사와 이어서 기레기언론들의 쓰레기같은 질문에도 아랑곳하지 않고 미국 아니 세계의 대통령답게 이번 사기 선거에 대하여 회견을 가진 내용 전문이다.
Diplomatic Reception Room (외교 접견실)
November 26, 2020. 4:59 P.M. EST
🔹해외에서 수고하는 장병들과의 원격 인사
THE PRESIDENT: Well, I’m thrilled to be online with heroic members of the United States Military. Incredible people! I want to wish you all a very happy Thanksgiving. We’re going to have a great year. We have a year coming up — the foundations are ready for one of the best years we’ve ever had.
대통령: 나는 영웅적인 미군 부대원들과 온라인으로 만나게 되어 매우 기쁩니다. 믿을 수 없는 놀라운 사람들! 여러분 모두가 행복한 추수감사절을 보내길 바랍니다. 우리는 멋진 한 해를 보낼 겁니다. 우리는 내년을 앞두고 있습니다. 그 기초는 우리가 가졌던 최고의 해들 중 하나를 위한 준비가 되어 있습니다.
We have with us six units deployed all across the world, representing every branch of the armed forces. Many of you are very far from home, but today we hope you know that millions of American families are praying in gratitude for the sacrifices you make and the incredible — absolutely incredible job you do.
우리는 전세계에 6개 부대를 배치했고, 군대의 모든 부대를 대표합니다. 여러분 중 다수는 집에서 매우 멀리 떨어져 있지만, 오늘날 우리는 수백만 미국 가정들이 여러분이 하는 희생과 여러분이 하는 놀라운 일에 감사하며 기도하고 있다는 것을 알아주길 바랍니다.
As President, I want to personally express my profound thanks to each and every one of you for your devoted service to our nation. Our nation is doing very well. It’s the highest honor of my life to serve as your Commander-in-Chief.
대통령으로서, 나는 개인적으로 여러분 각자에게 깊은 감사를 표하고 싶습니다. 여러분 각자가 우리 나라에 헌신적으로 봉사해 준 것에 대해서 말입니다. 우리 나라는 매우 잘 살고 있습니다. 여러분의 총사령관으로서 봉사하는 것이 내 생애 최고의 영광입니다.
Representing the Army today, I want to recognize Lieutenant Colonel Timothy Redhair and the United States Army 36th Infantry Division. Tremendous people! From your base in Kuwait, you support our fight against radical Islamic terrorism and help combat Iranian aggression. We salute you. Thank you very much. And you’ll say perhaps a few words in a little while. We appreciate it very much, Timothy.
오늘 육군을 대표하여 티모시 레드헤어 중령과 미 육군 36 보병사단을 알아보고 싶습니다. 굉장한 사람들! 쿠웨이트에 있는 여러분의 기지에서, 여러분은 급진적인 이슬람 테러리즘에 대항하는 우리의 싸움을 지지하고 이란의 침략에 대항하는 것을 돕고 있습니다. 우리는 여러분에게 경의를 표합니다. 정말 감사합니다. 그리고 조금 있으면 아마 몇 마디 할 것입니다. 정말 고맙습니다, 티모시.
From the Marines, we have Special Purpose Marine Air-Ground Task Force based in Kuwait, which conducts Crisis Response throughout the Middle East. Colonel Andrew Priddy, your warriors bring the fight straight to the enemy so that American families can sleep soundly at home.
해병대 출신으로는 쿠웨이트에 본부를 둔 특수목적 해병대 공군 지상 태스크포스(TF)가 있어 중동 전역에서 위기 대응을 실시하고 있습니다. 앤드류 프리디 대령, 당신의 전사들은 미국 가족들이 집에서 푹 잘 수 있도록 적과 곧장 싸웁니다.
We’ve been building up our military. We spent $2.5 trillion in the last three and a half years. And we’ve never had anything like it, in terms of equipment and all of the elements that we put together.
우리 군대는 계속 증강해 왔습니다. 우리는 지난 3년 반 동안 2조 5천억 달러를 썼습니다. 그리고 우리는 장비와 지원한 모든 요소들에 있어서 그와 같은 것을 가져본 적이 없습니다.
Space Force, we’re very proud of. Brand new. Nobody thought that could happen.
우주군에 대해 우리는 매우 자랑스럽게 생각합니다. 새로운 것. 아무도 그런 일이 일어날 수 있다고 생각하지 않았습니다.
So we’ve spent two and a half — think of that — two and a half trillion dollars. All new tanks and missiles and rockets. And everything is tippy top. Nobody thought we could ever get there.
그래서 우리는 2조 5천억 달러를 썼고, 모든 신형 탱크, 미사일, 로켓. 그리고 모든 것이 최고입니다. 아무도 우리가 그렇게 할 수 있을 거라고 전혀 생각지 못했습니다.
We’ve done it quickly. Most of the equipment is there; much of it is there. Most of it is coming. The rest of it is coming in over the next, I would say, six months to twelve months. All made in the USA, which is very good.
우리는 그것을 빨리 해냈습니다. 대부분의 장비가 거기에 있고, 많은 장비가 거기에 있습니다. 대부분이 오고 있습니다. 나머지 부분은 앞으로 6개월에서 12개월 정도 걸릴 겁니다. 모두 미국에서 만들어졌는데, 아주 좋습니다.
But every American owes you a debt of thanks, and we appreciate it.
모든 미국인들은 여러분에게 감사의 빚을 졌고, 그래서 우리는 감사합니다.
Also with us are men and women of the U.S. Navy aboard the USS Winston Churchill — it’s a beauty — led by Commander Timothy Shanley. You’re deployed in the Red Sea, where you deter terrorists, defend freedom of navigation, and escort ships through the Strait of Hormuz. Your magnificent ship is a powerful symbol of peace through strength. And that’s what we have now is peace through strength.
또한 우리와 함께 미 남녀 해군이 윈스턴 처칠호에 탑승하고 있는데, 그것은 티모시 샨리 사령관이 이끄는 것으로 아름답습니다. 여러분은 홍해에 배치되어 테러리스트들을 저지하고, 항행의 자유를 수호하며 호르무즈 해협을 통해 선박을 호위합니다. 여러분의 뛰어난 배는 힘을 통한 평화의 강력한 상징입니다. 그리고 우리가 지금 가지고 있는 바로 그것이 힘을 통한 평화입니다.
You look at what’s going on: no wars. They’re saying, “Wow.” A President — four years, no wars. We stopped wars. And we won, as you know, 100 percent of the ISIS caliphate in Syria and Iraq. We’ve done a job.
여러분은 무슨 일이 일어나고 있는지 봅니다. 전쟁은 안 된다는 겁니다. 그들은 "와우"라며 감탄사를 발하고 있습니다. 제가 대통령을 하는 4년 동안, 전쟁은 없습니다. 우리는 전쟁을 중단했습니다. 그리고 아시다시피 시리아와 이라크에서 100% IS 칼리프에서 승리했습니다. 우리가 그일을 해냈습니다.
Welcome, as well, to everyone at Ali Al Salem Airbase in Kuwait, including Major Tommy Rutherford and the 386th Expeditionary Logistics Readiness Squadron. Thank you very much, Tommy. Your missions support our soldiers on the ground and deliver precious cargo where it needs to go, including transporting 18 tons of medical equipment during the China virus pandemic. Keep up the outstanding work. Great job you’ve done. I hear all about it. It’s amazing work you do.
또한 토미 러더포드 소령과 386 원정군 물류 준비 대대를 포함한 쿠웨이트의 알리 알 살렘 공군기지에 있는 모든 이들을 환영합니다. 정말 고맙습니다, 토미. 당신의 임무는 중국 바이러스 대유행 당시 18톤의 의료장비를 수송하는 등 지상에서 우리 장병들을 지원하고 필요한 곳에 귀중한 화물을 수송합니다. 뛰어난 일을 잘 수행하시기 바랍니다. 대단히 수고하셨습니다. 나는 그것에 대해 모두 듣고 있습니다. 여러분이 하는 일은 정말 놀랍습니다.
From the United States Space — and this is a very important thing to me — the Space Force — because it’s 75 years since the Air Force. This is the first one. New branch. The United States Space Force. We’re joined by Lieutenant Colonel Matthew Lohmeier and the 11th Space Warning Squadron — that sounds great — at Buckley Air Force Base in Colorado. You keep watch around the world to detect missile launches, space launches, and nuclear detonations while providing critical intelligence. All of you are pioneers in the newest branch of our armed forces.
미국 우주로부터 - 이것은 나에게 매우 중요합니다. 왜냐하면 공군 이후 75년이 되었기 때문입니다. 이것이 첫 번째입니다. 새로운 미국 우주군. 우리는 콜로라도에 있는 버클리 공군 기지에 있는 매튜 로마이어 중령과 11 우주 경고 비행단과 함께 있습니다. 미사일 발사, 우주발사, 핵폭발 등을 탐지하면서 전 세계를 주시하면서 비판적인 정보를 제공하는 겁니다. 여러분 모두는 우리 군대의 최신 부대 개척자들입니다.
And again, it’s very special to me, that new branch, because that was something that I felt was necessary. And I never said it during the campaign; I said it after I became President. I saw what was happening with China and Russia and others. And it’s really something, so we’re very proud of it.
그리고 다시 말하지만, 그것은 나에게 매우 특별합니다. 왜냐하면 그것은 내가 필요하다고 느꼈기 때문입니다. 그리고 나는 선거 운동 중에 그런 말을 한 적이 없습니다. 내가 대통령이 된 후에 한 말입니다. 중국과 러시아 등 다른 나라들에게 무슨 일이 일어나고 있는지 보았습니다. 그리고 그것은 정말 중요한 것이기에 우리는 매우 자랑스럽습니다.
Finally, we have with us members of the U.S. Coast Guard Port Security Unit 308 under Captain Gennaro Ruocco. You’re joined with us from Guantanamo Bay, where you secure our coastal waters, combat drug traffickers, escort vessels, and protect our forces in the region.
마지막으로 우리는 겐나로 뤄코 선장 휘하의 미 해안경비대 308부대의 대원들과 함께 합니다. 여러분은 우리의 해안 바다를 지키고, 마약 밀매업자들과 싸우고, 선박을 호위하고, 우리 군대를 보호하며 관타나모 만에서 우리와 함께 하고 있습니다.
On American shores and beyond, the Coast Guard has always made America proud. I want to tell you, I was here two years ago in Texas; you saved thousands and thousands of people. That was incredible, the job the Coast Guard has done. And now we have all new ships coming to the Coast Guard. You had old ships, and they were as good as they could be, but they were very old. And now you have brand new Coast Guard ships, and it’s my honor to have gotten them for you.
미국 해안과 그 이상에서, 해안 경비대는 항상 미국을 자랑스럽게 만들었습니다. 내가 2년 전에 텍사스에 있었을 때, 여러분이 수천명의 사람들을 구한 것을 말하고 싶습니다. 해경이 했던 일은 정말 대단했습니다. 그래서 이제 모든 새로운 배들이 해안 경비대로 오고 있습니다. 여러분이 갖고 있는 그 배들은 좋긴 하지만, 너무 낡았습니다. 그래서 이제 해안 경비대에 새로운 배들이 생겼는데, 여러분에게 새로운 배들을 보내줄 수 있어서 무척 기쁩니다.
Today, I send you the love, gratitude, respect, and prayers of our entire nation. Once again, I wish you a very happy Thanksgiving. You’re doing an incredible job, and your country is doing well. We just set a record in the stock market: over 30,000 in the Dow Jones Industrial Average. Over 30,000 — think of that. Nobody ever thought we were going to hit that during a pandemic.
오늘 나는 우리 나라 전체의 사랑과 감사, 존경과 기도를 보냅니다. 다시 한번, 나는 여러분이 매우 행복한 추수감사절을 보내길 바랍니다. 여러분은 정말 잘 하고 있고, 그래서 여러분의 나라는 잘 지내고 있습니다. 우리는 방금 주식시장에서 기록을 세웠습니다. 다우존스 산업평균지수가 3만을 넘었습니다. 3만 이상 — 생각해 보십시오. 우리가 팬데믹 중에 그렇게 오를 것이라고는 아무도 생각하지 못했습니다.
The whole world is suffering this tremendous pandemic, not just us — the world. And it doesn’t — you wouldn’t know that to listen to the news reports, but the whole world is suffering. And we’re — we are rounding the curve. The vaccines are being delivered literally — it’ll start next week and the week after. And it will hit the frontline workers and seniors and doctors, nurses — a lot of people are going to start, and we’re going very quickly.
전 세계가 이 엄청난 유행병을 겪고 있는데, 이는 우리뿐만이 아니라 전 세계가 겪고있습니다. 그리고 그것은- 여러분은 뉴스 보도를 듣는지는 모르겠지만, 전 세계가 고통받고 있습니다. 그리고 우리는- 커브를 돌고 있습니다. 그 백신들은 문자 그대로 배달되고 있습니다. 다음 주와 그 다음 주에 시작될 것입니다. 그리고 그것은 최전방 노동자들, 노인들, 의사들, 간호사들에게 히트 칠 것입니다. 많은 사람들이 백신을 맞게 될 것이고, 우리는 매우 빠르게 전개할 것입니다.
Two companies already announced a third one coming up and a fourth and fifth one coming up soon also. So it’s — some people have called it a medical mir- — really, a miracle. It could have taken four or five years to do this. Normally, it probably would have taken four or five years, just getting it through the FDA. We pushed it very hard.
두 회사는 이미 언급했고, 세 번째 회사가 나오고 네 번째와 다섯 번째 회사도 곧 나올 것입니다. 그래서 어떤 사람들은 이것을 의학적인 기적이라고 불렀는데 정말 기적이었습니다. 이렇게 하는 데는 4, 5년이 걸립니다. 보통은, FDA를 통과하는데 4~5년이 걸립니다. 그래서 우리는 그것을 아주 강하게 밀어부쳤습니다.
But I want to thank you all. I want to wish you a happy Thanksgiving.
하지만 나는 여러분 모두에게 감사하고 싶습니다. 나는 여러분이 행복한 추수감사절을 보내길 바랍니다.
🔹군인들과의 대화
And let’s — maybe, if we could start. Anybody would like to raise their hand. Go ahead. We’ll start with you.
그러면 이제 대화를 시작할까요? 누구든지 손을 들고 싶어 할텐데. 말씀하세요. 당신부터 시작합시다.
LIEUTENANT COLONEL TIMOTHY REDHAIR: Sir, good evening, Mr. President. On behalf of Task Force Spartan, 36th Infantry Division Command Team, Major General Pat Hamilton, (inaudible), I’d like to take this opportunity to say thank you for sticking with all of us, and happy Thanksgiving to you and yours as well.
티모시 레드헤어 중령: 대통령님, 안녕하십니까? 태스크포스 스파르타 36사단 지휘팀, 팻 해밀턴 소령(잘 들리지 않음)을 대표하여 이 자리를 빌어 우리 모두가 함께 해줘서 고맙다고 말하고, 대통령님과 모든 분에게도 즐거운 추수감사절을 잘 보내시길 말씀드리고 싶습니다.
THE PRESIDENT: Thank you very much.
대통령: 대단히 감사합니다.
LIEUTENANT COLONEL TIMOTHY REDHAIR: If you don’t mind, I’d like — go ahead, sir.
티모시 레드헤어 중령: 괜찮으시다면, 전 — 계속 말하고 싶습니다.
THE PRESIDENT: Yes, go ahead, please. Please.
대통령: 네, 말씀하세요.
LIEUTENANT COLONEL TIMOTHY REDHAIR: I was just going to take a couple minutes out to introduce some of the folks sitting around me that are here in Kuwait. Specialist Greene, to my right, she’s from Baton Rouge, Louisiana. PFC (inaudible) directly behind me is from Sabine, Texas. Again, one of the most important people as an (inaudible) commander is my Command Sergeant Major Daniel Castro directly behind me. And then I’ve gotten Specialist Carr and Specialist (inaudible), and these soldiers are doing an outstanding job, sir.
티모시 레드헤어 중령: 저는 여기 쿠웨이트에 있는 제 주위에 앉아 있는 몇몇 사람들을 소개하기 위해 몇 분 정도 밖에 나가려고 했습니다. 오른쪽은 루이지애나 주 배턴 루즈 출신의 그린 전문가입니다. 제 바로 뒤에 있는 PFC(잘 안 들림)는 텍사스 사빈에서 왔습니다. 다시 한 번 말씀드리지만, 지휘관으로서 가장 중요한 사람 중 한 명은 제 바로 뒤에 있는 다니엘 카스트로 소령입니다. 그리고 전문병 카와 전문병(안 들림)을 얻었는데, 이 병사들은 뛰어난 임무를 수행하고 있습니다, 각하.
THE PRESIDENT: That’s fantastic. And how is Kuwait doing?
대통령: 환상적이군요. 쿠웨이트는 어떻습니까?
LIEUTENANT COLONEL TIMOTHY REDHAIR: It’s doing well, sir. It’s doing quite well. We just recently got here, and we’re looking forward to continuing our mission.
티모시 레드헤어 중령: 잘 지내고 있습니다, 각하. 꽤 잘 지내고 있습니다. 저희는 얼마 전에 이곳에 도착했고, 우리의 임무를 계속하기를 고대하고 있습니다.
THE PRESIDENT: That’s great. Well, you’re doing a fantastic job and we appreciate it. And thank you very much, Colonel. Tremendous to be with you. Happy Thanksgiving. Say hello and a happy Thanksgiving to everybody, and we’ll see you soon. Thank you for the job you do. Appreciate it.
대통령: 잘됐군요. 여러분이 정말 잘하고 있어서 우린 그걸 고마워하고 있습니다. 정말 감사합니다. 여러분과 같이 있다니 정말 대단한 일입니다. 즐거운 추수감사절 보내세요. 모두에게 안부전하고 즐거운 추수감사절 보내세요, 그리고 곧 다시 만납시다. 여러분이 하는 일에 감사합니다. 그것에 대해 감사합니다.
LIEUTENANT COLONEL TIMOTHY REDHAIR: Absolutely, sir. Thank you.
티모시 레드헤어 중령: 물론입니다. 감사합니다.
🔹해병대
THE PRESIDENT: Thank you. Colonel, go ahead, please. Marine Corps. Thank you. Andrew, go ahead, please. You’re ready. Does he hear me? Maybe not. Oh, there he is. Is that Andrew? Marine Corps.
대통령: 고맙습니다. 대령님, 말씀하세요. 해병대 감사합니다. 앤드류, 어서 하세요. 준비됐습니까? 내 말 들립니까? 아닐 수도 있고. 오, 저기 그가 있군요. 앤드류입니까? 해병대
COLONEL ANDREW PRIDDY: Good afternoon, Mr. President, and happy Thanksgiving from Kuwait. As you said, (inaudible) the Special Purpose Marine Air-Ground Task Force deployed here from (inaudible). I’ve been here since May and (inaudible) in February. We have Marines in nine countries (inaudible) at CENTCOM, and it’s truly an honor to serve. And I really wanted to take a quick moment to recognize Sergeant Romero Vasquez, who is sitting to my left. He’s from Los Angeles, California, and a great Marine serving here in the MAGTF.앤드류 프리디 대령: 대통령님, 안녕하십니까? 쿠웨이트에서 추수감사절을 축하드립니다. 각하의 말씀대로 특수목적해상공대지전 태스크포스(tf)가 이곳에 배치한 것은 (안 들림) 저는 5월부터 여기 와 있고 (들리지 않음) 2월에. CENTCOM에 9개국에 해병대가 있는데, 복무하게 되어 정말 영광입니다. 그리고 제 왼쪽에 앉아 있는 로메로 바스큐즈 하사에게 잠시 시간을 주셨으면 합니다. 그는 캘리포니아주 로스앤젤레스에서 왔고 MAGTF(미해병대 공·육(空陸)기동 부대)에서 일하는 훌륭한 해병입니다.
THE PRESIDENT: Sergeant, go ahead, please.
대통령: 하사, 말하세요.
SERGEANT VASQUEZ: It’s an honor to meet you, Mr. President. Just talking to you in person, it’s a really great honor. And it’s a great place here in Kuwait. You know, I love what I do. I love serving my country.
바스큐즈 하사: 만나뵙게 되서 영광입니다, 대통령님. 이렇게 개인적으로 대화하는 것만으로도 정말 큰 영광입니다. 그리고 이곳은 쿠웨이트의 멋진 곳입니다. 저는 제가 하는 일이 좋습니다. 저는 조국을 위해 봉사하는 것이 좋습니다.
THE PRESIDENT: Thank you very much. Great job. We appreciate it very much.
대통령: 대단히 고맙습니다. 참 잘했습니다. 우리는 매우 고맙게 생각합니다.
SERGEANT VASQUEZ: Sir, thank you very much.
바스큐즈 하사: 각하, 대단히 감사합니다.
THE PRESIDENT: Well, thank you very much. And good luck with everything. Happy Thanksgiving to everybody, please. Thank you. Thank you very much.
대통령: 정말 고맙습니다. 그리고 모든 일에 행운을 빕니다. 모두들 즐거운 추수감사절을 보내세요. 감사합니다. 정말 감사합니다.
🔹해군
The Navy. Tim, go ahead.
해군. 팀. 말하세요.
COMMANDER SHANLEY: Hey, good evening, Mr. President. This is Commander Tim Shanley, CO of the USS Winston Churchill, currently patrolling the waters of the Middle East. On behalf of the 352 sailors that are assigned to our ship, I’d like to wish you a happy Thanksgiving, sir.
쉐인리 사령관: 안녕하십니까, 대통령님. 저는 카이 트리아 오닐호에 현재 중동에서 물을 순찰하는 윈스턴 처칠호의 지휘관 팀 쉐인리입니다. 저희 배에 배속된 352명의 선원을 대표하여, 즐거운 추수감사절을 보내시길 기원합니다.
We’ve been underway since this — you know, we deployed earlier this summer, and we’ve got underway — we’ve travelled over 30,000 miles so far, through the Atlantic, the Mediterranean, Red Sea, all the way to the Arabian Gulf and back. So we’ve — we’ve sustained some solid operations out here, conducting escort operations, overwatch, counter-piracy, counter-illicit trafficking.
저희는 아시다시피 올 여름 초에 배치되었고, 진행 중에 있습니다, 지금까지 3만 마일 이상을 여행했습니다, 대서양, 지중해, 홍해를 지나 아라비아 만까지요. 그래서 저희는 여기 밖에서 견고한 작전을 수행하면서 호위 작전, 감시 작전, 해적 퇴치, 불법 거래 저지 등을 수행하고 있습니다.
And one of the things I wanted to highlight, sir, was the Visit, Board, Search, and Seizure Team that’s right behind me. We’ve got Lieutenant (inaudible), OS2 Robinson, GM2 (inaudible), GM2 Larkin, GM2 Ciprian, GM2 Menina, ICC Cordell, and we have RS3 Coleman. Directly to my right is my executive officer, Commander Brian Anthony. And to my left is Command Master Chief Juan Navarro.
그리고 제가 강조하고 싶은 것 중 하나는 바로 제 뒤에 있는 방문, 이사회, 검색, 압수 팀입니다. 우리는 OS2 로빈슨, GM2 로빈슨, GM2 라킨, GM2 시프리안, GM2 메니나, ICC 코델, 그리고 RS3 콜맨 중위가 있습니다. 제 오른쪽에 있는 사람은 브라이언 앤서니 중령입니다. 그리고 제 왼쪽은 후안 나바로 사령관입니다.
It’s our honor to be on this VTC, sir. I wish you a happy Thanksgiving, and it’s great to be here, sir.
이 원격화상회의(VTC)에 참여하게 되어 영광입니다, 각하. 즐거운 추수감사절을 보내시길 바라며, 이 자리에 오셔서 정말 기쁩니다, 각하.
THE PRESIDENT: Well, I want to thank you very much. Is that the engines I hear behind you? That sounds like a powerful group. It sounds like waves crashing into the ship. But it’s a beautiful sound. That’s a beautiful sound.
대통령: 나는 당신에게 매우 감사하고 싶습니다. 저것이 내가 당신 뒤에서 들은 엔진입니까? 소리가 강력한 그룹 같군요. 파도가 배에 부딪치는 소리 같습니다. 하지만 아름다운 소리에요. 아름다운 소리.
Are you enjoying what you’re doing, Tim?
지금 하고 있는 일이 재미있나요, 팀?
COMMANDER SHANLEY: Absolutely. Yes, sir, Mr. President. It’s a — it’s so fulfilling being out here. I have, you know — people say other things are America’s Team, but I am in command of America’s Team out here, sir.
쉐인리 사령관: 물론 그렇습니다, 대통령 각하. 여기 있는 걸 만족하고 있습니다. 아시다시피 다른 것들도 미국 팀이라고들 하지만, 저는 여기 밖에서 미국 팀을 지휘하고 있습니다, 각하.
THE PRESIDENT: Yeah. Great. And your equipment is getting newer and newer, better and better. We’re building a lot of ships right now, as you know, and you’ll have them very soon. And I just want to congratulate you — everybody. But I want to congratulate you. Great job with the Navy. We appreciate it very much, Tim. Thank you.
대통령: 네. 좋습니다. 그리고 여러분의 장비는 점점 더 새롭고, 더 나아지고 있습니다. 당신도 알다시피 우리는 지금 많은 배를 만들고 있습니다. 그리고 당신은 곧 그 배를 갖게 될 것입니다. 그리고 난 그저 여러분을 축하하고 싶습니다. 나는 여러분을 축하하고 싶습니다. 해군 잘하고 있습니다. 정말 고맙습니다, 팀. 감사합니다.
COMMANDER SHANLEY: Thank you, Mr. President.
쉐인리 사령관: 감사합니다, 대통령님.
🔹공군
THE PRESIDENT: We’ll do the Air Force. Please, please, Tommy.
대통령: 우리는 공군을 만나보겠습니다. 토미.
MAJOR RUTHERFORD: All right. Good afternoon, Mr. President. It’s truly an honor to (inaudible) this afternoon. I was glad to hear you knew so much about our unit, so I won’t talk too much about us. But I will tell you that also in this room today, we were able to invite up one of our sister units here, which is the VA6 Expeditionary Security Forces. So we got some folks here that represent 240 defenders here on the ground that protect 650- — sorry, 100 joint coalition and contractor personnel here in Kuwait.
러더포드 소령: 알겠습니다. 안녕하십니까, 대통령님. 오늘 오후는 정말 영광스럽습니다. 저희 부대에 대해 많이 알고 계시다는 말씀을 듣고 기뻤습니다. 그래서 저희에 대해 너무 많이 말하지 않겠습니다. 하지만 오늘 이 방에서도 VA6 원정 경비대인 우리 자매 부대를 초청할 수 있었다는 것을 말씀드립니다. 여기 쿠웨이트에 있는 240명의 수비수들을 대표해서 650명의 연합군과 계약직 요원들을 보호하는 사람들이 있습니다.
Also super proud to be able to, obviously, represent American interests out here, and super excited to talk to you today as well.
또한 미국의 이익을 대변할 수 있다는 것이 매우 자랑스럽고, 또한 오늘 대통령님과 대화하게 되어 매우 흥분됩니다.
Two folks I wanted to highlight who could not be here with us today: These two units lost individuals during this rotation, which was Sergeant Ouellette and Senior Airman Phan. Great Americans. One from each of the units that’s represented here. And your conversation with us is a great morale boost, so much appreciated for you doing that, sir.
오늘 이 자리에 함께할 수 없는 두 사람을 강조하고 싶습니다. 이 두 부대는 교대 중에 오울렛 병장과 수석 에어맨 판 병장을 잃었습니다. 위대한 미국인들. 여기에 있는 각각의 유닛에서 하나씩. 그리고 저희와 대화를 나누어주시는 것이 저희에게는 대단히 사기를 진작시켜주시는 것인데, 그렇게 해주셔서 정말 감사합니다, 각하.
THE PRESIDENT: Well, I appreciate it. I love doing it, actually. And I’m very proud of it because we’ve spent so much. You know, when we took over, our military was very depleted. You know that very well. You know it probably better than most with the Air Force, because the planes were old. They were tired. And now you have all brand new F35s coming and others. And your tankers, your bombers — the whole thing. They’re all coming. Hopefully we never have to use it for war, but we’re better prepared than we ever have been.
대통령: 고맙습니다. 사실 나는 그런 일을 하는 것을 좋아합니다. 그리고 우리가 너무 많은 돈을 썼기 때문에 나는 그것이 매우 자랑스럽습니다. 알다시피, 우리가 점령했을 때, 우리 군대는 매우 고갈되었습니다. 잘 알다시피 공군이 대부분의 사람들보다 더 잘 알고 있을 겁니다. 왜냐하면 그 비행기들은 오래되었기 때문입니다. 그들은 지쳤습니다. 그러나 이제 새로운 F35s가 있고 다른 새로운 것들도 갖게 될 겁니다. 여러분의 탱크들, 폭격기들을 비롯한 모든 것을 갖게 될 겁니다. 바라건대 우리는 전쟁을 위해 그것을 사용할 필요가 없지만, 우리는 그 어느 때보다도 더 잘 준비가 되어 있습니다.
When I came in four years ago — hard to believe, almost four years ago — we were in sad shape. And now we’re in phenomenal shape. Have you seen the difference in the equipment over the last couple of years?
내가 4년 전에 대통령이 됐을 때 -- 믿기 힘들겠지만, 거의 4년 전에 -- 우리는 슬픈 상태였습니다. 그리고 지금 우리는 경이로운 상태에 있습니다. 지난 몇 년 동안 장비의 차이를 보셨나요?
MAJOR RUTHERFORD: Absolutely, sir. Definitely.
러더포드 소령: 물론입니다, 각하. 확실히 그렇습니다.
THE PRESIDENT: Yeah. We went from old planes to brand new planes; from — from planes that were very visible to stealth, where you can’t see them. Stealth helps. Do you agree with that?
대통령: 네. 우리는 낡은 비행기에서 새 비행기로, 아주 눈에 잘 띄는 비행기에서 은밀하게 보이지 않는 비행기로 옮겼습니다. 스텔스는 도움이 됩니다. 당신도 그것에 동의합니까?
MAJOR RUTHERFORD: Yes, sir. If you can’t see it, you can’t hit it.
러더포드 소령: 네. 보이지 않으면, 그걸 공격할 수 없습니다.
THE PRESIDENT: It’s very — no, I don’t know much about what you do, but I know if you can see it, I like it better. Anyway, thank you very much. And, Tommy, thank you for doing a great job. We appreciate it very much. Thank you.
대통령: 아니, 난 여러분이 하는 일에 대해 잘 모르지만, 당신이 볼 수 있다면, 난 그게 더 좋습니다. 어쨌든, 정말 고맙습니다. 그리고, 토미, 잘 해줘서 고맙습니다. 우리는 그것을 매우 고맙게 생각합니다. 감사합니다.
MAJOR RUTHERFORD: Thank you, sir.
러더포드 소령: 감사합니다, 각하.
🔹우주 경보비행단
THE PRESIDENT: So now we’re going to a special place in my heart: Space Force. Because nobody even thought about Space Force. And I looked at it, and I said — I said, “We’re going to have to come up — we’re going to have to do something.” Because I looked at what China was doing and Russia was doing and others are thinking about doing.
대통령: 그러면 이제 우리는 내 마음속의 특별한 장소인 우주군(Space Force)에 가 봅시다. 아무도 스페이스 포스에 대해 생각하지 않았기 때문입니다. 그걸 보고 나는 말했습니다. "우리는 올라가야 한다. 뭔가 조치를 취해야 해."라고 말입니다. 왜냐하면 나는 중국이 무엇을 하고 있는지, 러시아가 무엇을 하고 있는지, 다른 사람들이 무엇을 할지를 생각하고 있기 때문입니다.
And I want — I want to just thank you very much. Is Matt there? Matt?
그리고 나는 — 나는 당신에게 정말 감사하고 싶습니다. 매튜 거기 있습니까? 매트?
LIEUTENANT COLONEL MATTHEW LOHMEIER: Mr. President, good afternoon and happy Thanksgiving. This is Lieutenant Colonel Matt Lohmeier, Commander of the 11th Space Warning Squadron. You can’t see everyone in the room, but we’ve got a number of others here. Grateful for the opportunity to wish you and the First Lady a happy Thanksgiving.
매튜 로마이어 중령: 대통령님, 안녕하십니까? 그리고 행복한 추수감사절을 보내시길 기원합니다. 여기는 제11 우주경보비행단 사령관 매트 로메이어 중령입니다. 대통령께서 여기 방에 있는 사람들을 다 볼 수는 없으시겠지만, 여기 다른 사람들이 많이 있습니다. 대통령과 영부인께서 행복한 추수감사절을 보내시도록 기원할 수 있는 기회를 주셔서 매우 감사드립니다.
THE PRESIDENT: Thank you.
대통령: 고맙습니다.
LIEUTENANT COLONEL MATTHEW LOHMEIER: And also want to thank you — you’ve already said what we do, which is provide strategic and theater missile warning for the nation and our allies — but want to thank you personally for your advocacy for an independent Space Force so that that could become a reality while we serve. We’re very grateful for that. We’re making great progress that I don’t think we were able to necessarily make while we were — while we belonged to the Air Force. But having our own independent service has — we’ve made great progress already in the first year.
매튜 로미어 중령: 그리고 또한 대통령께 감사드리고 싶은 것은, 국가와 동맹국들에게 전략적이고 미사일 방위를 제공하는, 우리가 하는 일을 이미 말하셨지만, 우리가 복무하는 동안 현실이 될 수 있도록 독자적 우주군을 옹호해 주신 것에 대해 개인적으로 감사드리고 싶습니다. 우리는 그것에 대해 매우 감사하고 있습니다. 우리가 공군에 속해 있는 동안 우리가 반드시 할 수 있었던 것은 아니라고 생각되는 큰 성과를 보고 있습니다. 하지만 우리만의 독자적인 서비스를 갖게 된 것은 -- 우리는 첫 해에 이미 큰 진전을 이루었습니다.
So thank you for your advocacy for that. And on behalf of all of the missile warning operators here at the 11th Space Warning Squadron, we say, “Happy Thanksgiving.”
그래서 그것에 대한 각하의 지지에 감사드립니다. 그리고 여기 11 우주경보비행단에 있는 모든 미사일 경보원들을 대표해서, 우리는 "행복한 추수감사절을 보내세요"라고 말씀드립니다.
THE PRESIDENT: That’s good. Thank you very much, and you too. And I know the coordination with you and Air Force has been stellar. You’re getting along great, and you’re doing well together. And it really does work well together, but I thought that you should have separate.
대통령: 좋습니다. 정말 고맙습니다, 여러분도 행복한 추수감사절을 보내길 바랍니다. 나는 여러분과 공군과의 협력이 훌륭했다는 것도 알고 있습니다. 여러분은 아주 잘 하고 있습니다. 그리고 잘 협력하고 있습니다. 그리고 우주군이 공군과 정말 잘 어울리지만, 그래도 난 여러분이 독립해야 한다고 생각했습니다.
And as years go by and as decades go by, people will see the importance of Space Force. There’s no question about it. So thank you very much. I appreciate it.
그리고 세월이 흐르고 수십 년이 흐를수록 사람들은 우주군의 중요성을 알게 될 겁니다. 그건 의심할 여지가 없습니다다. 그래서 정말 고맙습니다. 고맙게 생각합니다.
🔹해안경비대
And Coast Guard, please.
이제 해안경비대를 부탁합니다.
CAPTAIN RUOCCO: Good afternoon, Mr. President. Just wanted to wish you and the First Lady and your entire family a happy Thanksgiving. I hope you’re able to spend some quality time with them today and enjoy one another’s company.
루오코: 안녕하십니까, 대통령님. 대통령과 영부인과 그리고 가족 모두가 행복한 추수감사절을 보내길 바랐습니다. 저는 대통령께서 오늘 그들과 함께 좋은 시간을 보내고 함께 즐거운 시간을 보낼 수 있기를 기원합니다.
I just want to highlight a situation we went through during our pre-deployment workups in Mississippi, where we experienced a little outbreak of the coronavirus right around the Fourth of July timeframe. You know, we had a healthy respect of the virus and how it could affect our ability to train and meet our operational commitments. But as a unit, we had a greater confidence in the — in the patriotism and professionalism of the wardrooms, chiefs, mess, and crew of PSU 308 right behind me, sir.
7월 4일 경에 코로나바이러스가 약간 발생했던 미시시피 주에서 사전 배치 작업 중에 겪었던 상황을 강조하고자 합니다. 아시다시피, 우리는 바이러스에 대한 건전한 존중과 그것이 우리의 훈련과 운영상의 약속을 이행하는 능력에 어떤 영향을 미칠 수 있는지에 대해 알고 있었습니다. 하지만 부대로서, 우리는 제 바로 뒤에 있는 PSU 308의 병실, 과장, 난장판, 대원들의 애국심과 전문성에 대해 더 큰 신뢰를 가지고 있었습니다,
We were steadfast in our resolve to meet our operational commitments and relieve our sister unit on time and on schedule, sir. We did not back down, but rather we did not let fear or uncertainty dictate our actions
작전 약속을 이행하고 예정대로 자매 부대를 제 시간에, 제 스케줄대로 해산시키겠다는 결의는 변함없었습니다, 각하. 저희는 물러서지 않고 오히려 두려움이나 불확실성이 저희의 행동을 좌우하도록 내버려두지 않았습니다.
Mr. President, the men and women at PSU 308 are proud and honored to stand the watch this Thanksgiving in defense of our freedoms.
대통령님, PSU 308의 남녀들은 저희의 자유를 지키기 위해 이번 추수감사절을 지켜주게 되어 자랑스럽고 영광스럽습니다.
From our unit, I want to wish — I want to wish you and the rest of the Trump family a merry Christmas, happy holidays, a safe and prosperous New Year; keep hitting them straight on the golf course, Mr. President; and "Semper Paratus".
저희 부대로부터, 저는 — 트럼프 대통령과 나머지 가족들이 즐거운 크리스마스, 행복한 휴일, 안전하고 번영하는 새해, 골프장에서 계속 직격탄을 날리고 싶습니다. 대통령님, 그리고 "항상 준비!".
THE PRESIDENT: (Laughs.) Straight and long. That’s right. Thank you very much. That’s great. That’s really great. Are you a golfer? Do you play golf? You love it, right? That’s good. It’s pretty good. Thank you very much. The only form of exercise. Thank you very much. I appreciate it. And really, everybody, just congratulations.
대통령: (웃음) 곧고 길게. 정말 감사합니다. 좋습니다. 골프선수입니까? 골프를 치나요? 골프를 좋아하는군요? 잘됐네요. 정말 감사합니다. 그리고 정말, 모두들 축하합니다.
And, you know, I have to say, on the Army, we just made a tremendous purchase of equipment, as you know. I think Tim probably saw that, and you — you have a lot of equipment coming into the Army, in particular. We really went — we went for top of the line, Tim. I guess you saw that. And you see it pouring in, and that’s good. So it’s an honor. We want to thank you very much, Tim. And thank you.
그리고, 알다시피, 군대에서는, 아시다시피, 우리는 엄청난 장비를 구입했었습니다. 팀은 아마 그걸 봤을 겁니다. 그리고 여러분은 특히 군대에 들어오는 많은 장비들을 가지고 있습니다. 우린 정말 잘했습니다, 팀. 그걸 보았을 겁니다. 그리고 여러분은 그것이 쏟아져 들어오는 것을 볼 수 있고, 그것은 좋은 것입니다. 그래서 영광입니다. 정말 고맙습니다, 팀. 감사합니다.
I will say this: The Coast Guard — nothing and no stock has gone up higher than Coast Guard — the stock in the Coast Guard, the reputation of the Coast Guard — the job you’ve done on the hurricanes. And I think people didn’t appreciate it as much as they do now, I can tell you that. It’s gone very high. What you’ve done in Texas and in Florida, in particular; in Puerto Rico — the job you did in Puerto Rico. And you go out there in those monster waves and — you know, are dangerous has can be. Even with the new boats and the new ships, nothing is meant for the kind of waves we saw, especially in Texas. And you went out there and you did your job and you saved thousands of lives, as I said.
나는 이렇게 말할 것입니다: 해안 경비대 - 해안 경비대보다 더 높은 상승폭은 없다 - 해안 경비대의 주식, 해안 경비대의 명성 - 허리케인 때문에 여러분이 해왔던 일입니다. 그리고 나는 사람들이 지금만큼 그것을 높이 평가하지 않았다고 여러분에게 말할 수 있습니다. 아주 높이 상승했습니다. 텍사스, 플로리다, 특히 푸에르토리코에서 여러분이 했던 일들, 그리고 그 거대한 파도를 타고 밖으로 나가게 되면- 알다시피, 위험할 수 있습니다. 새로운 보우트와 새 선박들에도 불구하고 우리가 본 파도의 종류, 특히 텍사스에서는 우리가 본 파도들은 아무것도 아닙니다. 그리고 내가 말했듯이 여러분은 거기에 가서 여러분의 일을 했고 수천명의 생명을 구했습니다.
And I really am very proud of the Coast Guard, so I want to really call it out. Thank you very much. Very proud of you. Thank you.
그리고 나는 해경이 정말 자랑스러워서 정말 소리치고 싶습니다. 정말 감사합니다. 여러분이 정말 자랑스럽습니다. 감사합니다.
Thank you all. Have a great Thanksgiving, and don’t eat too much Turkey. Thank you. (Laughs.) Thank you very much. (Applause.) Thank you. Thank you very much. Thanksgiving.
모두에게 감사를 표합니다. 추수감사절 잘 보내고, 터키 너무 많이 먹지 마세요. 고맙습니다. (웃음) 대단히 감사합니다. 정말 감사합니다. 감사.
🔴사기 선거에 대한 기자들과의 인터뷰🔴
기레기 언론기자들은 자기나라 대통령에게 너무나도 무례하기 이를데 없는 질문만 쏟아냈다. 그들은 모두가 로봇 같이 일률적인 말만 했다. 도미니언처럼 그들 머리에 입력된 말만 하고 입력되지 않은 다른 말은 전혀 할 수 있는 머리가 텅빈 바보들같이...
그런 바보 로봇들에게 우리의 트럼프 대통령은 대통령에게 그런식으로 말을 함부로 하는 게 아니라고 가르쳐주기도 하며, 결코 그들의 희롱에 농락당하지 않고 담대하고 꿋꿋이 자신의 소견을 발표했다.
Q Mr. President, do you have any big plans for your last Thanksgiving at the White House?
질문: 대통령님, 백악관에서의 마지막 추수감사절에 어떤 큰 계획이라도 있으십니까?
(이 기레기 기자는, 트럼프 대통령이 "백악관에서의 마지막 추수감사절"이라는 말을 통해, 바이든이 당선인이며 트럼프 대통령은 백악관을 떠날 사람이라는 거짓말을 고의적으로 하고 있는 것이다.)
THE PRESIDENT: Well, we don’t know what is last, if you look at what’s going on. You have to really take a look at what’s going on. They’re finding tremendous discrepancies in the votes. Nobody believes those numbers. Those numbers are incorrect numbers. A lot of numbers have already been reported that’s incorrect.
대통령: 글쎄, 당신이 지금 무슨 일이 일어나고 있는지 본다면, 우리는 무엇이 마지막인지 모릅니다. 여러분은 무슨 일이 일어나고 있는지 정말 한번 살펴봐야 합니다. 그들은 투표에서 엄청난 불일치를 발견하고 있습니다. 아무도 그 숫자를 믿지 않습니다. 그 숫자들은 잘못된 숫자입니다. 많은 수치들이 이미 잘못된 것으로 보도되었습니다.
You’re going to see things happening over the next week or two that are going to be shocking to people — if you look at the numbers in Michigan, if you look at the numbers in Pennsylvania, if you look at fraudulent voting and fraudulent votes. So I can’t say what’s first and what’s last, in terms of is this the last one or is this the first one of a second term. We’ll see what happens.
앞으로 1~2주 동안 여러분이 만약 미시건 주의 수치를 보고, 펜실베니아 주의 수치를 보고, 부정 투표와 부정 투표를 보면, 충격적인 일이 벌어질 겁니다. 그래서 무엇이 먼저고 무엇이 마지막인지, 이런 면에서 볼 때 이게 마지막이냐, 아니면 재선의 첫 번째냐. 어떻게 될지 두고 보면 알겁니다.
Nobody wants to see the kind of fraud that this election has — has really come to represent. We are looking at things that are so bad in Georgia. They don’t want to show us signatures. The reason they don’t want to show us signatures is very simple: because we will find thousands and thou- — it’s a very close race; it’s hair-thin — but we’ll find thousands and thousands of discrepancies, fraud.
아무도 이번 선거가 실제로 대변하게 된 그런 종류의 사기를 보고 싶어하지 않습니다. 우리는 조지아 주에서 매우 악한 것들을 보고 있습니다. 그들은 우리에게 서명을 안 보여주려고 합니다. 그들이 우리에게 서명을 안 보여주려는 이유는 매우 간단합니다. 그 이유는, 우리는 수천 수만 표를 찾을 것이기 때문이다. 그것은 매우 아슬아슬한 경쟁입니다. 하지만 우리는 수만개의 불일치와 부정을 발견할 것입니다
Why they aren’t wanting to show those signatures is amazing. They’re doing recounts. And even in the recount, they found thousands of votes that were off. But now we want to look at the signatures. And you will find tens of thousands of false ballots, fraud- — forged ballots. You’ll see it all over. You’re going to see a lot of it.
그들이 왜 그렇게 서명을 안 보여주고 싶어하는지 놀랍습니다. 그들은 재검표를 하고 있습니다. 그리고 재검표에서도 수천표가 빗나간 것을 발견했습니다. 하지만 이제 우리는 서명을 보고 싶습니다. 그러면 수만장의 가짜 투표용지를 찾을 수 있을 것입니다. 사기- 위조 투표용지를 찾을 수 있을 것입니다. 여러분은 모든 걸 보게 될 겁니다. 많이 보게 될 겁니다.
And you go to Pennsylvania. You saw the meeting we had yesterday with Pennsylvania. You saw people come up — how they went to vote, and they said, “No, you can’t vote. Somebody else already sent in a ballot.” And a woman — but this is happening tens of thousands of times.
펜실베니아로 갑시다. 어제 펜실베니아에서 했던 청문회를 보았을 겁니다. 사람들이 어떻게 투표하러 갔는지 보셨을 겁니다. 투표하러 갔더니 그 직원들은, "아니요, 당신은 투표할 수 없어요. 다른 사람이 이미 투표용지를 보냈습니다."라고 했습니다. 한 여성의 예이지만, 이런 일이 수만 번 일어나고 있습니다
Q: But...
THE PRESIDENT: I think it was six hundred-and-some-odd thousand — 687,000 fraudulent votes cast in Pennsylvania. And I will tell you, the — if you look at the state house now — the Republican state house — they’re starting to see what’s going on there. But they’ve really known it for a long time.
대통령: 나는 그것이 펜실베니아에서 투표한 68만 7천 명의 부정 투표였다고 생각합니다. 그리고 내가 말씀드리자면, 지금 주 의회, 즉 공화당의 의회를 보면, 그들은 거기서 무슨 일이 벌어지고 있는지 보기 시작했답니다. 하지만 그들은 정말 오랫동안 그것을 알고 있었습니다.
Then you go to Michigan, and you look at what happened in Wayne County, in Detroit. I went through a list. I won almost every county, and you see it. Almost every — by 78 percent, 72 percent, 68 percent — going through the list. Then you get to Wayne, and something happened. Tremendous numbers.
그리고 미시간 주에 가서, 디트로이트의 웨인 카운티에서 무슨 일이 일어났는지 보십시오. 나는 목록을 훑어보았습니다. 난 거의 모든 주에서 이겼습니다, 여러분도 알잖아요. 78%, 72%, 68%의 거의 모든 사람들이 이 목록을 훑어보고 있습니다. 그런데 웨인에 가서 무슨 일이 생겼지요. 엄청난 숫자
You saw the canvassers. They refused to sign their — their document because they said, “We can’t sign a fraudulent document.” Horrible things went on. That’s in Wayne County, Detroit.
선거운동원들 보셨잖아요. 그들은 "우리는 사기성 문서에 서명할 수 없다"는 이유로 그들의 서류에 서명하기를 거부했습니다. 끔찍한 일들이 계속되었습니다. 그건 디트로이트 웨인 카운티에 있습니다.
But you look at the votes that were just tabulated, and they were left today. Look at all the counties. I won almost all of them, except Detroit. It was so egregious. It was phony.
그런데 방금 집계된 표를 보시고, 오늘 남은 표를 보십시오. 모든 카운티들을 보세요. 디트로이트를 제외하고 거의 다 내가 이겼습니다. 그것은 정말 끔찍했습니다. 그것은 가짜였습니다.
Look at what’s going on in Wisconsin. Wisconsin, they’re finding tremendous discrepancy. You just take a look at that. Tremendous discrepancy. And elsewhere.
위스콘신에서 무슨 일이 일어나고 있는지 보세요. 위스콘신, 엄청난 차이가 발견되고 있습니다. 그걸 좀 보십시오. 엄청난 불일치. 그리고 다른 곳.
So we’re going to see what happens, but you can’t have somebody assume office, and already they want to get rid of “America First.” I mean, they want to get rid of “America First.” They don’t want “America First.” You know why? Because China doesn’t want it. China expressed their wish: “Please get rid of ‘America First.’” And the Biden Administration said, “Oh, that’s okay. We’ll get rid of ‘America First.’”
그래서 우리는 앞으로 어떤 일이 일어나는지 봐야 알겠지만, 이미 "미국 우선주의"를 완전히 없애려고 하는 그 누군가에게 이 정권을 맡길 수 없습니다. 내 말은, 그들은 "미국 우선주의"를 없애길 원한다는 겁니다. 그들은 "미국 우선주의"를 원하지 않습니다. 왜 그런지 아십니까? 왜냐하면 중국이 그것을 원하지 않기 때문입니다. 중국은 '미국 우선주의를 없애 달라'는 그들의 소원을 밝혔고, 바이든 행정부는 "네, 좋아요. '미국 우선주의'를 없애지요"라고 말했습니다.
No, we don’t want to get rid of “America First.” We want to put America first. And other countries should put themselves first too, and I tell them that all the time. But we don’t want to get rid of it.
아닙니다, 우리는 "미국 우선주의"를 없앨 수 없습니다. 우리는 미국을 최우선으로 두어야 합니다. 그리고 제가 그들에게도 항상 말하지만, 다른 나라들도 역시 그들 자신의 나라를 최우선시으로 두어야 합니다. 우리는 그것을 없애면 않됩니다.
So I don’t know what is going to happen. I know one thing: Joe Biden did not get 80 million votes. And I got 74 million, but there were many ballots thrown away, so I got much more than that. But I got 74 million. Seventy-four million is eleven million more than I got last time. It’s millions more than Ronald Reagan got when he won all — he won 49 states, I guess. He won 49 states. Yes. And it’s — it’s millions more — millions more than Hillary Clinton got.
그래서 나는 무슨 일이 일어날지 모릅니다. 내가 아는 한 가지 확실한 사실은, 조 바이든은 8천만 표를 얻지 못했다는 겁니다. 그리고 나는 7천 4백만 표를 받았지만, 수많은 투표용지가 버려져서, 사실상 나는 그것보다 훨씬 더 많이 받은 셈입니다. 하지만 7천 4백만 표를 받았습니다. 7천 4백만 표는 지난 대선때 받은 것보다 1천 1백만 장이 더 많습니다. 로널드 레이건이 49개 주에서 모두 승리했을 때 얻은 것보다 수백만 표를 더 받은 겁니다. 그는 49개 주에서 승리했습니다. 그리고 그것은 힐러리 클린턴이 얻은 것보다 수백만 개가 더 많습니다.
Joe Biden did not get — and, by the way, Joe Biden did not beat Barack Obama with the black vote. He didn’t beat him, okay? But they have him as beating him. And if you look at the numbers, the numbers are false. The numbers are corrupt. It was a rigged election — 100 percent — and people know it. That’s why you have people marching all over the United States right now: They know was a rigged election.
조 바이든은 흑인 투표로 버락 오바마를 이기지 못했습니다. 그는 그를 이긴게 아닙니다, 알겠어요? 하지만 그들은 그를 이기고 있습니다. 그리고 그 숫자들을 보면 그 숫자들은 거짓입니다. 무든 수치들은 부패했고, 이 선거는 조작된 선거였습니다 - 100%요 - 그리고 모든 사람들이 그것을 다 알고 있습니다. 그래서 그들은 이 선거가 조작되었음을 알고 지금 미국 전역에서 행진하고 있는 겁니다.
And look at what’s happening in Georgia. A lot of things are being found in Georgia. And they are absolutely against showing — I mean, it’s a sad thing. They don’t want to show signatures. It can be solved if you show signatures.
조지아에서 무슨 일이 일어나고 있는지 보십시오. 조지아에서 많은 것들이 발견되고 있습니다. 그리고 그들은 서명을 보여주는 것에 절대 반대합니다. 정말, 슬픈 일입니다. 그들은 서명을 보여주고 싶어하지 않습니다. 서명을 보여주면 해결될 수 있는 문제인데 말입니다.
But you’re going to find out the people that signed aren’t the people that are supposed to be signing. You’re going to find that the people that signed those envelopes — they didn’t do the ballots. Envelopes. And then somebody said, “Maybe the envelopes were thrown out.”
하지만 여러분은, 서명된 사람들이 서명해야 할 사람들이 아니라는 것을 알게 될 것입니다. 여러분은 그 봉투에 서명했던 사람들이 투표를 하지 않았다는 것을 알게 될 겁니다. 봉투. 그러자 누군가가 "아마 봉투가 버려졌을 거야."라고 말했습니다.
There’s tremendous fraud here.
엄청난 부정이 여기 있습니다.
Q But —
THE PRESIDENT: If you look at — wait, just one second. If you look at 10 o’clock in the evening, you saw what happened. Then you had these massive dumps. Nobody has ever seen anything like it.
대통령: 만약 여러분이 — 잠깐만, 잠깐만. 저녁 10시에 보면 무슨 일이 일어났는지 알 수 있습니다. 엄청난 쓰레기더미를. 아무도 이런 것을 본 적이 없습니다.
You have Dominion, which is very, very suspect to start off with. Nobody knows the ownership. People say the votes are counted in foreign countries. No, no — and much worse than that, by the way, with Dominion.
우리에겐 아주 의심스러운 도미니언이 있습니다. 그런데 아무도 도미니언을 누가 소유했는지 모릅니다. 사람들은 투표가 외국에서 세어졌다고 말합니다. 아니, 그리고 그 도미니언은 생각보다 심각합니다.
So, you know, Dominion is also partially based in Canada, but it’s based in other countries too. And nobody knows where the votes — but, you know, Canada refuses to use Dominion. Canada uses paper ballots.
도미니언도 캐나다에 부분적으로 기반을 두고 있지만, 다른 나라에도 기반을 두고 있답니다. 그리고 그 투표의 장소는 아무도 모릅니다. 그런데, 정작 캐나다는 도미니언의 사용을 거부합니다. 캐나다는 종이 투표지를 사용합니다.
So think of it: They’re based in Canada, and Canada refuses to use them. They’re smart. They use paper ballots because paper ballots are the only thing — frankly, the only thing that really you’re going to get an accurate tab on because those machines are fixed. They’re rigged. You can press “Trump,” and the vote goes to Biden. All you have to do is play with a chip, and it’s down — it’s shown all the time. All you have to do is play with a chip. And they played with a chip, especially in Wayne County, in Detroit. You take a look.
그러니 생각해 보세요. 캐나다에 본사가 있는데, 캐나다는 정작 그것을 사용하는 것을 거부합니다. 그들은 똑똑합니다. 그들은 종이 투표용지가 유일한 것이기 때문에 종이 투표용지를 사용합니다. 솔직히, 그 기계들이 고정되어 있기 때문에 종이 투표용지는 정확히 확인할 수 있는 유일한 것입니다. 투표 기계들은 조작되었습니다. '트럼프' 버튼을 누르면, 투표는 바이든에게 가기도 합니다. 그저 기계 안의 칩만 가지고 놀면 됩니다. 그리고 그들은 특히 디트로이트의 웨인 카운티에서 칩을 가지고 놀았습니다. 한번 보세요.
In Philadelphia, you take a look. We’ve had excellent meetings with senators from Pennsylvania — Republican senators and others. And they’re saying things — they knew it was dishonest, but they didn’t know it was this dishonest. No, and you’ll see it all. You’ll see it all. So, we’ll see.
필라델피아에서 한 번 보시죠. 우리는 펜실베니아주 상원의원들과 훌륭한 회의를 가졌습니다. 공화당 상원의원들과 다른 사람들. 그리고 그들은 뭔가를 말하고 있습니다. 그들은 그것이 부정직한 것이라는 것을 알았지만, 이렇게 부정직한 것인 줄은 몰랐습니다. 아니, 그러면 다 보게 될 겁니다. 그럼, 두고 봅시다.
Speaking of Georgia, I’ll be going there.
조지아 얘기가 나와서 말인데, 나는 곧 거기에 갈 예정입니다.
Q : When? 언제요?
THE PRESIDENT: I spoke with the two great senators. They’re great senators: Kelly and David. I’ll probably be going on Saturday. We’re looking for a site. We’re going to have a tremendous turnout, and we seem to always have a good turnout.
대통령: 나는 그곳에 있는 두 명의 훌륭한 상원의원과 이야기를 나누었습니다. 그들은 위대한 상원의원입니다: 켈리와 데이비드. 나는 아마도 토요일에 갈 것입니다. 우리는 장소를 찾고 있습니다. 엄청난 투표율을 기록할 것이고, 투표율도 항상 좋은 것 같습니다.
The people are very disappointed that we were robbed. We were robbed. I won that by hundreds of thousands of votes. Everybody knows it. You go down the streets; there are Trump-Pence signs all over the place. And we won that by hundreds of thousands — Georgia. So they’re disappointed.
사람들은 우리가 도둑맞은 것에 대해 매우 실망했습니다. 우리는 도둑맞았습니다. 나는 수십만 표 차이로 이겼습니다. 그것은 모두가 알고 있습니다. 길거리에 나가면 곳곳에 <트럼프-펜스> 팻말이 보입니다. 우리는 수십만 표 차이로 이겼습니다. 조지아에서. 그래서 그들은 실망했습니다.
I don’t want them to be disappointed. That’ll solve itself. We’re finding the votes. Once we get to the signatures, we’ll take over 100 percent. Once we get the signatures, 100 percent, we will take over Georgia, and we will get Georgia. But they have to show us the signatures.
나는 그들이 실망하는 것을 원하지 않습니다. 그렇게 하면 저절로 해결될 겁니다. 표를 찾고 있습니다. 일단 서명을 확인하는 단계까지 가면 100% 우리가 주도권을 잡게 될 겁니다. 서명만 완벽히 확인하면 100% 조지아에서 이길 수 있습니다. 하지만 그들은 우리에게 서명을 보여줘야 합니다.
Stacey Abrams pulled the wool over the Secretary of State. I don’t know who he is. But the Secretary of State —
스테이시 아브람스는 주무장관을 속였습니다. 나는 그가 누구인지 모릅니다. 하지만 주무장관은 -
Q He said he donated to you.
Q 그는 당신에게 기부했다고 말했습니다.
THE PRESIDENT: It doesn’t matter. I mean, you know, he says that too, but I don’t know him. I never met him. I have no idea who he is. All I know is that’s the ultimate — you know, he — “I donated to Trump. I respect Trump. I love Trump. I think Trump is great.” By the way, we’re giving nothing. This guy got played like I’ve never seen anybody played.
대통령: 그건 그렇지 않습니다. 내 말은, 당신도 알다시피, 그는 그렇게 말하지만 난 그를 모릅니다. 난 그를 만난적이 없습니다. 나는 그가 누구인지 전혀 모릅니다. 내가 아는 것은 그것이 궁극적인 것이라는 것 뿐인데, 그는 "나는 트럼프에게 기부했다. 나는 트럼프를 존경한다. 나는 트럼프를 사랑한다. 트럼프는 위대하다고 생각한다." 그런데, 우리는 아무것도 받지 않았습니다. 이 남자는 마치 내가 아무도 본 적이 없는 것처럼 속였습니다.
Tell him if he donated to Trump, if he likes Trump, let us see the signatures. Why is he not letting us see? There’s only one reason you can’t see the signatures. That’s because there’s fraud all over the place.
그가 정말 트럼프에게 기부했다면, 그가 정말 트럼프를 좋아한다면, 우리에게 서명을 보게 해줄 겁니다. 왜 그는 우리가 못 보게 하는 거지요? 서명을 볼 수 없는 이유는 딱 하나입니다. 사기가 사방에 널려 있기 때문입니다.
And even without looking at signatures, as you know, we found thousands of wrong votes. And, by the way, always against me. It was not like 50/50; it was always against me.
그리고 심지어 서명을 확인하지 않아도 아시다시피 수천 표의 잘못된 투표표들이 존재하고 있습니다. 그리고 항상 나에게 불리하게 되어있습니다. 그것은 50 대 50도 아니고, 그것은 항상 나에게 불리한 투표지들입니다.
The other thing: Take a look at Michigan. Take a look at what they did with respect to counties. Every county — 78 percent, 72 percent, 76 percent, 59 percent — the whole thing, one after another, after another. And then you get to Detroit, and it’s like more votes than people. Dead people voting all over the place.
또 다른 것으로 미시간주를 한 번 보십시오. 그들이 카운티와 관련하여 무엇을 했는지 살펴보세요. 모든 카운티 - 78%, 72%, 76%, 59% - 이 모든 것이, 차례로. 그리고 디트로이트만 보더라도, 투표지가 투표한 사람들보다 더 많습니다. 죽은 사람들이 사방에서 투표하고 있습니다.
But, anyway, going back to Georgia, just for a second: So I’ll be going there on Saturday night, and maybe I’ll go twice. It’s very important that we win those races. These are two great people. I know them both very well. They’re both great people.
어쨌든, 조지아 이야기로 돌아가서, 나는 토요일 밤에 그곳에 갈 예정인데, 아마도 두 번 갈 것 같습니다. 우리가 그곳의 상원 결선 투표를 이기는 것이 매우 중요하기 때문입니다. 이 두 사람은 훌륭한 사람들입니다. 나는 그들을 잘 알고 있습니다. 둘 다 훌륭한 사람들입니다.
And I think the two people — you know, I beat — the one gentleman, he ran against a congressional candidate who was an excellent person, frankly. And he didn’t even live in the right community, and that’s how we won. So now I have to beat him again. He lost as a congressman. He was going for Congress, as you remember. And now — against Karen. And now — and now he’s running against David. He doesn’t deserve to be there. He’s a lightweight.
그리고 제 생각에 두 사람은 -- 알다시피, 내가 이겼는데 -- 그 한 의원은, 솔직히, 그는 훌륭한 사람이었던 의회 후보자와 경쟁했습니다. 그리고 그는 올바른 공동체에서 살지도 못했고, 그렇게 해서 우리가 승리했습니다. 그래서 이제 나는 다시 그를 이겨야 합니다. 그는 국회의원으로서 졌습니다. 기억하시겠지만 그는 의회에 가고 있었습니다. 이제- 카렌을 상대로. 그리고 지금 그는 데이빗과 맞서고 있습니다. 그는 거기에 있을 자격이 없습니다. 그는 가벼운 사람입니다.
And the other one is either a communist or socialist; I can’t figure that one out yet. But he’s either a communist or a socialist. Probably a communist. This is not for Georgia.
그리고 다른 한 사람은 공산주의자나 사회주의자 중 하나입니다. 나는 아직 그것을 밝힐 순 없습니다. 하지만 그는 공산주의자나 사회주의자입니다. 아마도 내 생각에는 공산주의자일 겁니다. 이것은 조지아를 위한 것이 아닙니다.
And I just want to tell my people: Don’t be disappointed yet because this race is far from over. But I’m going on Saturday night. I’ll be in Georgia. We’re going to have a tremendous crowd. They’re looking for the right site. Probably — we’d love to take one of the big stadiums, but you can’t because of the COVID. So we’ll have an outdoor form of — probably an airport. Most likely, it’s an airport. They’re looking for the biggest space. And we’ll have, you know, tens of thousands of people show up. But I think it’s very important.
나를 지지하는 사람들에게 이렇게 말하고 싶습니다. "이 경주는 아직 끝나지 않았으니 실망하지 마라." 나는 토요일 밤에 갈 겁니다. 조지아에서 엄청난 인파가 몰려올 겁니다. 그들은 올바른 것을 찾는 사람들입니다. 우리는 큰 경기장 중 하나를 택하고 싶지만, COVID 때문에 그럴 수 없을 겁니다. 그래서 우리는 아마 공항과 같은 야외 형태의 장소에서 진행할 것 같습니다. 그들은 가장 큰 공간을 찾고 있습니다. 그리고 우리는 수만명이 모여들 겁니다. 하지만 나는 그것이 매우 중요하다고 생각합니다.
And then I may go a second time. Depending on how they’re doing, I may go a second time. But they’re two —
그리고 그곳에 또 갈지도 모릅니다. 그들이 어떻게 하느냐에 따라, 나는 두 번째로 갈지도 모릅니다.
Q Mr. President 질문: 대통령님
Q Mr. President, if the Electoral College votes for Joe Biden on December 14th, will you concede the election?
Q. 대통령님, 만약 선거인단이 12월 14일 조 바이든을 뽑으면, 선거에 승복하실 건가요??
THE PRESIDENT: I — it’s going to be a very hard thing to concede because we know there was massive fraud.
대통령: 아무래도 승복하긴 어려울 것 같습니다. 왜냐하면 대규모 사기가 있었다는 것을 우리 모두가 알고 있기 때문입니다.
Q But will you — 질문: 그러나
THE PRESIDENT: So, as to whether or not I can get this apparatus moving this quickly — because time isn’t on our side. Everything else is on our side. Facts are on our side.
대통령: 그런데, 모든 것이 다 우리 편이지만, 시간은 우리 편이 아니라서 우리가 지금 진행중인 것들을 얼마나 빨리 해낼 수 있느냐에 따라 ... 사실들도 우리 편입니다.
This was a massive fraud. This should never take place in this country. We’re like a third-world country. We have machines that nobody knows what the hell they’re looking at. I mean, you take a look at all the mistakes they made. Look at even Georgia. Look at all the mistakes they made. And that — all that was is a simple — you press a button.
이 선거는 엄청난 사기입니다. 이런 일이 우리 나라에서 절대 일어나서는 안 됩니다. 우리나라가 마치 제3세계처럼 말입니다. 우리가 아무도 예측할 수 없는 조작된 기계를 가지고 있다는 게 말이 됩니까? 정말로, 그들이 저지른 모든 실수들을 보세요. 조지아에서 저지른 실수들을 보십시오. 그들이 저지른 모든 실수를 보란 말입니다. 그 모든 것은 간단했습니다. 버튼 하나만 누르면 되는 겁니다.
Look at — look at Georgia. All the — all the votes they found just by going — and I said they shouldn’t even do it because it doesn’t mean anything. They’re doing a recount right now in Georgia that is meaningless. The only recount that matters in Georgia is to look at the signatures on the envelope, and you will find that those signatures do not match the people that were — many of them — hundreds of thousands of them, hundreds of thousands. And I only lost by 12,000 votes.
조지아를 좀 보세요. 그들이 그냥 가기만 해도 알게 된 모든 투표들 - 나는 그것이 아무 의미도 없기 때문에 그것을 해서는 안 된다고 말했습니다. 그들은 지금 조지아에서 의미 없는 재검표를 하고 있습니다. 조지아에서 중요한 유일한 재검표는 봉투에 있는 서명들과 대조해서 볼 경우만 재검표가 유효한 겁니다. 그런데 여러분은 많은 경우 그 서명이 일치하지 않는다는 것을 알게 될 겁니다. 그런 표가 수십만 표나 된다는 겁니다. 그리고는 12,000표 차이로 내가 졌다는 겁니다.
I didn’t lose. I didn’t even like to say I lose. I only — I guess we’re eleven or twelve thousand votes short. That’s out of millions and millions of votes. They just got it over the line.
나는 진 것이 아닙니다. 나는 내가 졌다는 말조차 하기 싫습니다. 나는 단지 11~12,000표를 덜 받은건데, 그것은 수백만표에서 약 1만 표란 말입니다. 그들은 선을 넘었습니다.
And one of the things that happened: I did so well — and I was told this in two other states — that they didn’t know what to do. They panicked. Take a look at their drops at 3:00 and 3:42 in the morning on certain states. They did drops where you’re going along like this, and then you have a spike that goes up to the ceiling and down. It’s disgraceful. We can’t let that happen.
그리고 일어났던 일들 중 하나는: 나는 정말 많은 표를 받았습니다. 그래서 다른 두 주에서 이런 말을 들었습니다. 그러니 그들은 어떻게 해야 할지 몰랐던 겁니다. 그들은 당황했지요. 특정 주에서 새벽 3시와 3시 42분에 그들이 떨어뜨리는 것을 보십시오. 그들은 위아래로 올리고 내리는 일을 저질렀습니다. 정말 수치스러운 일입다. 우리는 그런 일이 일어나게 놔둘 순 없습니다.
And I will tell you, in Philadelphia, the Republicans that — state house Republicans are very, very upset. And it’s sort of appropriate because Philadelphia has become very activist, if you look at what’s going on. They don’t want that to happen to Pennsylvania, to the state of Pennsylvania. And it was a — I don’t — I don’t even like to use — it was a rigged election.
필라델피아에 있는 공화당원들은 매우 화가 났다고 말씀드리고자 합니다. 필라델피아가 도용되었기 때문에, 현재 상황을 보면, 그들은 펜실베니아 주에서 그런 일이 일어나지 않기를 바라고 있습니다. 그것은 부정선거였습니다.
Q But, sir, just to be clear: If the Electoral College votes for Joe Biden, will you concede?
질문: 하지만 확실히 하자면, 만약 선거인단이 조 바이든에게 표를 준다면, 당신은 양보할 것입니까?
THE PRESIDENT: Well, if they do, they’ve made a mistake because this election —
대통령: 음, 만약 그들이 그렇게 한다면, 그들은 실수를 한 것이다. 왜냐하면 이번 선거는 --
Q But will you concede? 질문: 그러나 승복할 것입니까?
THE PRESIDENT: — was a fraud. Just so you understand, this election was a fraud.
대통령: —는 사기였습니다. 여러분이 확실히 아시겠지만 이번 선거는 사기였습니다.
I mean, they have Biden beating Obama — Obama’s vote in areas that mattered in terms of the election, in swing states. And yet, he’s losing to Obama all over the place, but he’s beating Obama in swing states, which are the states that mattered for purposes of the election.
바이든이 오바마를 이기고 있다는 게 말이 됩니까? 그것도 선거에서 중요한 경합주에서 오바마의 표를 능가했다는 겁니다. 그런데 바이든이 다른 모든 주에서는 오바마에게 패하고 말입니다. 하필 선거에서 중요한 경합주(州)에서만 바이든이 오바마를 이겼다는 말입니다.
So, no, I can’t say that at all. I think it’s a —
그래서, 나는 절대 승복한다고 말할 수 없습니다. 내 생각에 이건 --
Q You won’t concede? 질문: 승복을 안 할 건가요?
THE PRESIDENT: — it’s a possibility they’re trying to — look, between you people —
대통령: — 그들이 당신들 사이를 — 보세요, 당신들 사이를 — 하려고 애쓰고 있을 가능성이
(대통령이 말씀하시는데, 기레기 집단 기자들은 계속해서 무례하게 대통령에게 한가지만 집중 공격을 퍼붓는다. 이렇게 무례한 마귀집단이 또 있을까?)
Q Just answer the question about concession.
질문: 당신은 승복에 대한 질문에 대답만 하면 됩니다.
THE PRESIDENT: Don’t ans- — don’t talk to me that way.
대통령: 나에게 그런 식으로 함부로 말하지 마세요.
Q I’m sorry, sir, I’m just asking you to —
질문: 유감입니다만, 전 그저 그것에 대해 물어보는 것 뿐..
THE PRESIDENT: You’re just a — you’re just a lightweight.
대통령: 당신은 정말 입이 가볍군요.
Q — answer the question about concession.
질문: 승복에 대한 질문에 답변하세요.
THE PRESIDENT: Don’t talk to me that — don’t talk to — I’m the President of the United States. Don’t ever talk to the President that way.
대통령: 나한테 그런 식으로 말하지 마세요. 그런식으로 말하지 말라니까요. 난 미국의 대통령입니다. 앞으로 절대 대통령에게 그렇게 함부로 말하지 마세요.
Q Sir, I’m just asking you to answer the question about concession.
질문: 각하, 승복에 대한 질문에 답변만 해달라는 겁니다.
(정말 개판도 이런 개판이 없다. 이런 것들이 미디어에서 가짜 뉴스를 퍼뜨리고 글을 쓰며 돈을 벌어먹고 있다. 개들이 글을 쓰고 개들이 짖어대고 있는데, 분별력이 없는 사람들은 개들이 쓴 글을 보고 개들이 멍멍 짖어대는 말을 듣고 있다. 사람의 말을 듣지 않고 개소리를 듣고 따라가고 있다. 그래서 지금 온 세상이 개판이 되었다.)
THE PRESIDENT: All right. I’m going to go with another question.
대통령: 다른 질문을 받겠습니다.
Q So, if the Electoral College does elect President-Elect Joe Biden, are you not going to leave this building?
질문: 그렇다면 선거인단이 조 바이든 대통령 당선인을 선출해도, 당신은 이 건물을 떠나지 않겠다는 겁니까?
(사람의 말을 못 알아들으니 끊임없이 개들이 멍멍 짖어대기만 한다. 그럼에도 불구하고 트럼프 대통령은 인격을 가지신 분이라, 미친 개들에게도 잘 타이른다. 왜냐하면 그 미친 개들에게 다른 이들이 물려서 죽으면 안되기 때문이다.)
THE PRESIDENT: Just so you — certainly, I will. Certainly, I will. And you know that. But I think that there will be a lot of things happening between now and the 20th of January. A lot of things.
대통령: 당신도 그저 —물론, 나는 그럴 것입니다. 그런데 여러분도 그걸 알잖아요? 지금과 1월 20일 사이에는 많은 일들이 일어날 것입니다. 정말 많은 일들이.
Massive fraud has been found. We’re like a third-world country. We’re using computer equipment that can be hacked. They talk about glitches: How many glitches did they find? So a glitch — “Oh, gee. We had a glitch: 5,000 votes.”
대규모 사기가 밝혀졌습니다. 우리가 마치 제3세계 국가 같이 해킹할 수 있는 컴퓨터 장비를 사용했습니다. 그들은 오류라고 이야기하는데: 도대체 그들이 얼마나 많은 오류를 발견했습니까? 그래서 오류— "아, 이런. 우리는 5천 표라는 오류도 있었고."
In all cases — right? In all cases, the votes went from Trump to Biden. They didn’t go from Biden — the glitches were never from Biden to Trump.
모든 결함이라는 경우에 - 그렇죠? 모든 오류는, 모든 표가 트럼프에서 바이든으로만 넘어갔습니다. 오류라고 하는 것이 한번도 바이든에서 트럼프로 넘어간 적이 없습니다.
So they had many glitches. And they said, “Oh, we had a glitch.” That — a glitch is like, “The equipment is a little broken. We’ll fix it up.” No. A glitch is, in this case, we caught them cheating. We caught them stealing. We caught a fraudulent effort to get votes. And they said, “Oh, yes, it’s true. It — there was, but…” And there were many of them.
그들은 많은 결함을 가지고 있었습니다. 그리고 그들은, "아, 우리는 결함을 가지고 있었어"라고 말합니다. 결함이 있다는 것은 "장비가 좀 고장났어. 우리가 수리할 겁니다"라는 식으로 말하지만, 그렇지 않습니다. 이 사건에서 우리는 이러한 오류를 보며, 그들이 도둑질 하는 것을 우리가 알아냈다는 말입니다. 그들이 표를 얻기 위해 부정행위를 한 것을 잡았습니다. 그러자 그들은 "아, 그래, 그건 사실이야. 부정이 있었어. 그렇지만..."이라고 말합니다. 그런데 그들이 사기행각을 벌이고 있던 그곳에 많은 이들이 그것을 보고 있었습니다.
But — but here’s the problem: There were probably 10, 20, 30 times that didn’t get caught. We just got lucky and caught numerous of them. But what that is, is very simple. If you look at the glitch, the glitch means — right? It means, “Oh, we got caught. We got caught with the votes, and now let’s just call it a ‘glitch.’”
그러나 — 문제는 다음과 같습니다. 잡히지 않은 것은 아마 10번, 20번, 30번 있었을 겁니다. 우리는 운이 좋아서 그들 중 많은 것들을 잡아냈습니다. 그것은 매우 간단합니다. 여러분이 결함을 보면, 결함의 뜻은 — 라는 뜻이죠? 즉 "아, 잡았다. 우리가 부정 투표를 찾았는데, 이제는 그냥 '오류'라고 부르자"고 말한다는 말입니다.
It wasn’t the machinery. And, by the way, the machinery, if you look — just take a look anywhere on the Internet; you will see many, many people where they’re experimenting with this stupid machinery — where, if you set it a certain way, the votes go from Trump to Biden.
기계가 아니었습니다. 그런데 그 기계는, 인터넷상의 어느 곳을 보더나고, 많은 이들이 이 바보같은 시스템으로 실험을 하고 있는 것을 볼 수 있을 겁니다. 만약 여러분이 그것을 특정한 방법으로 설정한다면, 투표는 트럼프에서 바이든으로 넘어가는 겁니다.
If you look at these counties — if you look at Arizona, where I was going to win very easily. I’ve had the biggest politicians in Arizona say there was no way you lost Arizona. There’s no way I lost Pennsylvania, with his anti-fuel and with his anti-fracking and all of the things that they stand against. There was no way.
만약 여러분이 이 주들을 본다면 - 내가 쉽게 이길 수 있었던 애리조나를 보세요. 애리조나에서 가장 훌륭한 정치인들도 내가 애리조나에서 절대 질 수 없다고 말했습니다. 바이든의 반-연료와 반-프래킹(fracking) 정책들 때문에 내가 펜실베니아에서도 당연히 이길 것이라고 말했습니다.
Now, Texas — you all said that I was going to lose Texas by a lot: four points. I won Texas by eight or nine points, right? I won it very easily.
자, 텍사스 -- 여러분은 모두 내가 텍사스에서 큰 차이- 4점 차로 질 거라고 했습니다. 그런데 나는 텍사스에서 8-9퍼센트 포인트 차로 이겼지요? 아주 쉽게 이겼습니다.
In Wisconsin, you all said I was going to lose — or the polls said — certain polls: Washington Post, ABC — said I was going to lose by 17 points. Think of how dishonest. I thought I was going to win it. And essentially, I did win it. It’s very, very close. It’s very, very close. And we’re going to win because they found —
위스콘신에서, 여러분 모두는 내가 질 것이라고 말했습니다. 또는 여론조사에 따르면, 워싱턴 포스트(Washington Post), ABC는 내가 17점 차로 질 것이라고 말했습니다. 그들이 얼마나 부정직한지 생각해보십시오. 나는 내가 이길 거라고 생각했습니다. 그리고 본질적으로, 내가 이겼습니다. 아주 아주 근소차로. 그리고 그들이 발견했기 때문에 우리가 이길 것입니다.
By the way, in Wisconsin, they have found massive discrepancy, just so you understand. Massive discrepancy. But they said I was going to lose by 17 points. And I won the state, okay? But it’s very close. It shows very close. Whether you say win or lose, it shows very close.
그건 그렇고, 위스콘신에서는 엄청난 차이가 발견되었습니다. 엄청난 불일치. 하지만 그들은 내가 17점 차로 질 것이라고 말했습니다. 그런데 내가 그 주에서 이겼습니다, 알겠죠? 하지만 아주 아슬아슬합니다. 여러분이 이기거나 진다고 뭐라고 말하든, 그건 아주 아슬아슬하게 보입니다.
But when you look at the massive discrepancy that we’ll be revealing — that’s already been revealed. Everybody knows it. They just don’t want to (inaudible). Between big tech and the fake news media, you just put out — like this little railroad train.
하지만 우리가 밝혀낼 엄청난 불일치를 보면, 그건 이미 밝혀진 겁니다. 모두가 그것을 알고 있습니다. 그들은 그저 듣고 싶어하지 않을 뿐입니다. 대형 기술자들과 가짜 뉴스 매체들 사이에, 여러분은 이 작은 기차 같은 것을 그냥 내놓았습니다.
No, I think it’s not right that he’s trying to pick a Cabinet. But I can’t imagine — whether it’s courts or legislatures, if you’re going to catch hundreds of thousands of false ballots — and I’m talking in each state.
아니, 그가 내각을 뽑는다는 것은 옳지 않은 일입니다. 나는 생각할 수도 없습니다. 그러나 법정이든 입법부이든 수십만 개의 잘못된 투표용지를 잡을 수 있다면. 그래서 나는 각 주에서 말하고 있습니다.
And just so you understand: many, many more votes that we’re talking about that we need. You understand. I’m not saying we caught 23 dead people, but we’re — we’re short 20,000 votes. No, no. We have tens of thousands votes more than we need in all cases. Okay? In all cases.
그리고 여러분이 이해하시길 바랍니다, 우리가 말하고 있는 많은, 더 많은 투표들, 우리가 필요로 하는 것에 대해. 23명의 사망자를 잡았다는 말을 하는게 아니라, 2만 표가 모자란다는 말입니다. 아니, 모든 경우에 필요한 것보다 수만 표는 더 많습니다. 모든 경우에.
So I think you’re going to see something. I mean, I think it’s going to be a very big story.
그래서 여러분은 뭔가 보게 될 것입니다. 내 말은, 아주 큰 이야기가 될 것 같습니다.
Q Yes, Mr. President — 질문: 예, 대통령님 —
THE PRESIDENT: It’s going to be not only a big story, it’s the most important story of our time.
대통령: 그것은 큰 이야기가 될 뿐만 아니라 우리 시대의 가장 중요한 이야기가 될 것입니다.
Q Yes. Mr. President, if Joe Biden takes over the White House on January 21st, will you announce a candidacy for 2024?
질문: 네. 대통령님, 1월 21일 조 바이든이 백악관을 인수하면 2024년 대선 출마를 선언하실 예정입니까?
THE PRESIDENT: Well, no, I don’t want to talk about 2024 yet.
대통령: 글쎄, 아직 2024년에 대한 이야기는 하고 싶지는 않습니다.
Q Will you run again in —
질문: 다시 출마하실 겁니까? —
THE PRESIDENT: Because this — this is far from being —
대통령: 왜냐하면 이것이 끝나려면 아직 멀기 때문입니다.
Q If and when Joe Biden takes over —
질문: 조 바이든이 취임할 경우 —
(들을 귀가 없는 개들이 다시 대통령을 무시하며 멍멍 짖기 시작했다. 어쩜 이렇게 예의가 없단 말인가?)
THE PRESIDENT: Look, look, look —
대통령: 보세요, 보세요, 보세요, 보세요,
Q — will you announce a candidacy in 2024?
질문: 2024년에 출마 선언을 할 것입니까?
THE PRESIDENT: I and the people that work on this are very professional, and all of this stuff is coming. It’s — a lot of it came out — if you look at the Philadelphia meeting, if you look at the Pennsylvania meeting yesterday, a lot of it came out.
대통령: 나와 이 일을 하는 사람들은 매우 전문적인 사람들이고, 이 모든 것들이 나오고 있습니다. 필라델피아 미팅만 보아도, 어제 펜실베니아 공청회를 보면, 많은 것이 나왔습니다.
This has a long way to go. This has a long way to go. You’re going to find tremendous fraud. You’re going to find fraud of hundreds of thousands of votes per state. You’re going to find fraud of many, many times the votes that I need.
아직 끝나려면 갈 길이 멀었습니다. 여러분은 엄청난 사기꾼을 보게될 겁니다. 주당 수십만 표의 사기 행각을 보게 될 겁니다. 내가 필요로 하는 투표의 몇 배나 되는 사기 행각을 여러분은 찾게 될 겁니다.
Again, we’re not talking about less votes, where — you know, 20 votes, but it doesn’t turn the election. No, we’re talking about thousands and thousands of votes beyond what we need to turn a state.
다시 말하지만, 우리는 적은 표를 말하는 것이 아닙니다, 아시다시피, 20표를 말하지만, 그것이 선거를 변화시키지 않습니다, 아니, 우리는 국가를 변화시키기 위해 필요한 것 이상으로 수천 표에 대해 이야기하고 있습니다.
When you see that, I think it’s very hard even for the media to say that, you know, Biden should win the state.
여러분이 만약 그 사기를 실제로 보게된다면, 심지어 언론에서도 바이든이 그 주(州)에서 승리했다고 말하지 못할 겁니다.
And there’s no way that Biden got 80 million votes. By the way, the only way he got 80 million votes is through a massive fraud. There’s no way that he got 80 million votes.
그리고 바이든이 8천만 표를 받았을 리가 없습니다. 8000만 표를 얻는 방법은 대규모 사기 밖에 없습니다. 바이든은 절대 8천만 표를 얻을 수 없습니다.
Q Can you give us a timeline on when you’re going to present this evidence of voter fraud you talk about?
질문: 말씀하신 유권자 사기의 증거를 언제 제시할 것인지 알려 주시겠습니까?
THE PRESIDENT: Well, it’s happening now.
대통령: 지금 일어나고 있습니다.
Q But when can we actually see —
질문: 하지만 언제 실제로 볼 수 있습니까?
THE PRESIDENT: I mean, we’re — we’re in courts. We’re in courts, but we’re also in front of legislatures, and we’re doing very well in front of the states.
대통령: 우리는 지금 소송 중에 있습니다. 우리는 소송 중에 있지만, 또한 각 주의 입법부와도 순조롭게 일하고 있습니다.
Q If you have the evidence, why not present it now?
질문: 증거가 있다면 왜 지금 제시하지 않습니까?
Q Mr. President, if you don’t think that the presidential election was legitimate, and if you think that it was stolen, what confidence do you expect voters in Georgia to have when they go to the polls to vote for, say, Loeffler or Perdue?
질문: 대통령님, 대통령 선거가 적법하지 않고 도둑맞았다고 생각한다면, 조지아 유권자들이 투표하러 갈 때, 예를 들면 로플러나 퍼듀 같은 어떤 자신감을 가질 것으로 예상하십니까?
THE PRESIDENT: Well, I told them today, “I think you’re dealing in a very fraudulent system.” I think — I’m very worried about that. They are tremendous people. Kelly Loeffler, David Perdue are tremendous people. They should be in the United States Senate. They’re desperately needed.
대통령: 음, 나는 오늘 그들에게 "나는 당신들이 매우 사기적인 시스템을 다루고 있다고 생각한다"고 말했습니다. 내 생각엔- 난 그게 매우 걱정됩니다. 그들은 엄청난 사람들입니다. 켈리 로플러, 데이비드 퍼듀는 대단한 사람들입니다. 그들은 미국 상원에 있어야 합니다. 그들은 절실히 필요한 사람들입니다.
But I told them today, I said, “Listen, you have a fraudulent system. You have a system where the flick of a switch or the putting in of a new chip can change the course of history, and you have to be very careful.”
하지만 오늘 나는 그들에게 이렇게 말했습니다. "들어보세요, 당신들은 사기 시스템을 가지고 있습니다. 스위치를 휙 돌리거나 새 칩을 끼우면 역사의 흐름을 바꿀 수 있는 시스템이 있는데, 아주 조심해야 합니다."
I read this morning where Stacey Abrams has 850,000 ballots accumulated. Now, that’s called “harvesting.” You’re not allowed to harvest, but I understand the Secretary of State, who is really — he’s an enemy of the people, the Secretary of State. And whether he’s Republican or not, this man — what he’s done. Supposedly, he made a deal — and you’ll have to check this — where she’s allowed to harvest but, in other areas, they’re not allowed. What kind of a deal is that? They’re not allowed to harvest during the presidential.
나는 오늘 아침에 스테이시 아브람스(Stacey Abrams)가 모은 85만장의 투표용지에 대해 읽었습니다. 자, 그걸 "수확"이라고 부릅니다. 여러분은 수확이 허용되지 않습니다. 그러나 나는 알 것 같습니다. 주민의 적인 주무장관. 그리고 그가 공화당원이든 아니든, 그가 한 짓입니다. 아마도, 그는 거래를 했겠죠. 그리고 당신은 그녀가 어디에서 수확할 수 있었는지 확인해야 할 겁니다. 하지만, 다른 지역에서도 그것들은 허용되지 않습니다. 그게 무슨 거래입니까? 대통령 선거 중에는 수확이 허용되지 않습니다.
But how can she say she has 850,000 ballots? That would mean that she’s got 850,000 ballots for her. That’s not supposed to be happening. That’s not an election. You know, an election should be a one-day deal: You walk in and you vote. And if you can’t do it — if, for some reason, you’re not feeling well or there’s a problem —
그런데 어떻게 그녀는 85만 표라고 할 수 있을까요? 85만 표나 된다는 겁니다. 그런 일이 일어나면 안 됩니다. 그건 선거가 아닙니다. 여러분도 알다시피, 선거는 당일에 진행되어야 합니다. 여러분이 현장에 가서 하는 투표로요. 그리고 만약 여러분이 그것을 할 수 없다면 - 만약 어떤 이유로든, 여러분의 몸이 좋지 않거나 문제가 있다면 -
But what they did is they use COVID in order to defraud the people of this country. And the whole world is watching and the whole world is laughing at our electoral process. The whole world is watching. And it’s a very sad thing. A very sad thing.
하지만 그들은 이 나라 사람들을 속이기 위해 COVID를 이용했습니다. 우리의 이러한 선거 과정을 전 세계가 지켜보고 전 세계가 비웃고 있습니다. 전 세계가 지켜보고 있는데, 정말 슬픈 현실입니다. 정말 슬픈 일.
Q But then —
THE PRESIDENT: And you know what? I’ve done a lot of things that you just saw — Space Force. And you’ve seen the tax cuts and the — the regulation cuts and the way we’ve taken care of the vets and what we’ve done with ANWR and Alaska and all the different things we’ve done. More than just about anybody’s done in — even though it’s four years.
대통령: 그리고 여러분은 그걸 아십니까? 나는 여러분이 방금 본 '우주군'과 같은 많은 일을 했습니다. 그리고 여러분은 세금인하와 규제 축소, 그리고 우리가 참전용사들을 돌본 방식, 그리고 ANWR과 알래스카와 우리가 했던 모든 다른 일들을 보셨을 겁니다. 4년동안, 그 누구도 해내지 못한 그 이상의 것을 했습니다.
There are those that say what I’m doing right now is the single-most important thing I’ve ever done. And I think it may be true. It may be true.
지금 내가 하고 있는 일이 내가 한 일 중 가장 중요한 일이라고 말하는 사람들이 있습니다. 그리고 나는 그것이 진실이라고 생각합니다. 그건 사실입니다.
The vaccines — and, by the way, don’t let Joe Biden take credit for the vaccines. If Joe Biden — you know, Joe Biden failed with the swine flu, H1N1. Totally failed with the swine flu. Don’t let him take credit for the vaccines because the vaccines were me, and I pushed people harder than they’ve ever been pushed before.
그 백신들 - 그리고, 조 바이든이 백신에 대한 공로가 있다고 인정받도록 내버려두지 마십시오. 여러분도 알다시피, 조 바이든은 돼지독감 H1N1으로 실패했습니다. 그는 돼지독감으로 완전히 실패했습니다. 바이든에게 백신에 대핸 크레딧을 갖도록 하지 마세요. 백신은 나를 통해 나온 겁니다. 내가 그 누구보다 사람들을 밀어부쳐서 나온 결과입니다.
And we got that approved and through, and nobody has ever seen anything like it. And you got a big resistance in the FDA from years and years of people working there — for years and years, different administrations. But the vaccines are — there are those that say it’s one of the greatest things. It’s a medical miracle. Don’t let anyone try and take credit for it.
그리고 아무도 본 적이 없는 이런 백신을 우리는 승인하고 통과시켰습니다. FDA에서는 수 년 동안 다양한 행정부 밑에서 일하면서 큰 저항을 받았습니다. 하지만 백신은 -- 그것이 가장 위대한 것들 중 하나라고 말하는 사람들이 있습니다. 그것은 의학의 기적입니다. 아무도 그것에 대한 크레딧을 취하려고 하지 마십시오.
But with all of the things I’ve done, this could be the most important because there’s been voter fraud going on, but never at this scale.
하지만, 내가 한 모든 일 중에, 이 일이 가장 중요할 수도 있습니다. 왜냐하면 지금까지 이 정도 규모의 유권자 선거 사기가 있었던 적이 없었기 때문입니다.
Tens of millions of ballots have been sent out to people that didn’t even want them. Many people — and I know you’ve heard — many people have received two, three, and four ballots. And many people have taken those two, three, and four ballots, and they voted them.
수천만 장의 투표용지가 심지어 원하지도 않는 사람들에게 보내졌습니다. 많은 사람들 - 그리고 여러분이 들으셨겠지만 - 많은 사람들이 표를 2~4표를 받았습니다. 그리고 많은 사람들이 그 2~4 장의 표를 가져갔고, 그들은 투표를 했습니다.
This election was a fraud. This — it was a rigged election. I mean, I hate to say it, but this was a rigged — at the highest level, it was a rigged election. So we have to figure it out.
이번 선거는 사기였습니다. 이것은 부정선거였습니다. 정말 말하기 싫지만, 이건 조작된 거였습니다. 최고 수준에서 조작된 선거였습니다. 그래서 우리는 그것을 밝혀내야 합니다.
And, yes, I think it’s very dangerous for the two people that are running against two totally unqualified people. And I think it’s very dangerous for our nation.
그리고, 나는 완전히 자격이 없는 두 사람과 맞서는 것은 매우 위험하다고 생각합니다. 그리고 우리 나라에도 매우 위험하다고 생각합니다.
And I’ll go a step further. I said today: Other than the fact that you have all of the eyes and ears — but the media doesn’t cover it properly because the media would — if they saw something wrong, I’m convinced the media would not report it because, you know, you have many things that you know are wrong and you don’t report.
그리고 한 걸음 더 나아갈까요? 나는 오늘 이렇게 말했습니다. "여러분이 눈과 귀로 직접 보고 듣는 것들 외에도 언론에서 제대로 보도하지 않을 것을 확신합니다. 왜냐하면 여러분이 수많은 잘못을 보고 그것들이 잘못이라는 것을 알아도 여러분은 절대로 보도하지 않습니다.
But if the media was honest in this country — which, you know, for the most part, they’re not — this would never have happened. This has taken place — this fraud has taken place. If the media were honest, this would never ever have happened.
하지만 만약 이 나라에서 언론이 정직하다면, (여러분이 알다시피 대부분의 언론이 정직하지 않습니다.) 이런 일은 일어나지 않았을 겁니다. 그런데 이런 일이 발생했습니다. 이러한 사기극이 일어났습니다. 언론이 정직했다면, 이런 일은 절대 일어나지 않았을 것입니다.
But you have a big election coming up. You have a woman or somebody announced 850,000 absentee ballots have already been collected — 850. And I told David Perdue today and I told Kelly yesterday, I said, “They’re talking about having collected already 800,000 ballots against you.” You can’t do that. You can’t do that. What kind of a race is that? You can’t allow that to happen.
하지만 곧 큰 선거가 있을 겁니다. 여성(스테이시 아브람스) 또는 누군가가, 부재자 투표 85만 건이 이미 모였다고 발표했습니다. 850만 건. 그래서 어제는 켈리에게 그리고 오늘은 데이비드 퍼듀에게 말했더니 "그들이 이미 당신에게 불리한 80만 표를 모았다는 얘기를 하고 있습니다"라고 말했습니다. 그럴 순 없습니다. 이게 무슨 경주입니까? 그런 일이 일어나도록 내버려 둘 수는 없습니다.
And I’m serious: If the media were honest and if big tech were honest, which it’s totally not — it’s a terrible thing. That whole Section 230 is a disgrace that they even have it. But big tech is totally dishonest. If the media were honest and big tech was fair, this wouldn’t even be a contest, and I would have won by a tremendous amount, a tremendous amount. And I did win by a tremendous amount, but it hasn’t been reported yet.
장난이 아닙니다. 만약 언론이 정직하고 빅테크가 정직하다면, 물론 그들은 완전히 부정직합니다. 그건 끔찍한 일입니다. 그 전체 230조는, 그들이 심지어 그것을 갖고 있다는 불명예스러운 것입니다. 하지만 빅 테크놀로지는 완전히 부정직합니다. 언론이 정직하고 빅 테크가 공정했다면 이건 대회도 아니었을 것이고, 나는 경쟁이 되지도 않을만큼 엄청난 차이로 이겼을 겁니다. 그리고 나는 엄청난 차이로 이겼지만, 아직 보도되지 않았습니다.
But people understand what’s happened. They know what happened.
하지만 사람들은 무슨 일이 일어났는지 알고있습니다. 그들은 무슨 일이 일어났는지 압니다.
Yes, please. Go ahead. 네, 말씀 하세요.
Q As you know, of course, it is tradition for —
질문: 알다시피, 물론, 그것은 .. 전통입니다.
You know that it’s tradition for previous Presidents to go to the next President’s inauguration. So will you attend Joe Biden’s —
질문: 역대 대통령들이 현 대통령 취임식에 참석하는 게 전통이라는 거 아시죠? 그렇다면, 대통령님은 조 바이든의 취임식에 참석하실건가요?
THE PRESIDENT: I don’t want to say that yet.
대통령: 나는 아직 그런 말을 하고 싶지 않습니다.
Q But he is — 질문: 하지만 그는 -
THE PRESIDENT: I mean, I know the answer. I’ll be honest, I know the answer. But I just don’t want to say that yet.
대통령: 이미 나는 답을 알고 있습니다. 솔직히 는 답을 알지만, 나는 정말 아직 그런 이야기를 하고 싶지 않습니다.
Q Is it “yes”? 질문: "참석한다"입니까?
(기자라는 자들의 질문을 들어보면, 모두 앵무새처럼 세뇌된 말을 똑같이 지저귀고 있다. 초등학교 수준도 않되는 말을 계속 지껄이면서 대통령을 물고늘어지는 정말 집요한 똥개들이다.)
THE PRESIDENT: Look, a thing like this possibly has never happened before, but maybe people just didn’t catch it. But we’ve caught it. We’ve caught —
대통령: 보세요. 이런 일은 과거에 없었던 것일수도 있지만, 그래서 사람들이 그걸 몰랐을 수도 있습니다. 하지만 우리는 그것을 잡았습니다. 우리가 잡았어요.
Q But why have your attorneys —
질문: 그런데 왜 변호사들이 --
THE PRESIDENT: We’ve caught — we’ve caught hundreds of thousands of votes.
대통령: 우리가 잡았습니다. 우리는 수십만 표를 잡았습니다.
Q If I may, sir — 질문: 괜찮으시다면 —
THE PRESIDENT: Listen, excuse me. Excuse me.
대통령: 들어보세요, 실례합니다만. 실례합니다.
Q If I may — 질문: 가능하다면 -
THE PRESIDENT: When they don’t allow a poll watcher, which is a sacred person in our country. People don’t know what a poll watcher is. A poll watcher is — it’s considered sacred in our country. When they throw them out of rooms —
대통령: 그들은, 우리나라에서 신성한 사람들인 투표 참관인(관찰자)을 허락하지 않았습니다. 사람들은 투표 참관인이 무엇인지 모릅니다. 투표소 참관인은 — 우리나라에서는 신성하다고 여겨집니다. 그들이 참관인들을 방에서 쫓아냈을 때 —
Q But that’s not true. They didn’t do that.
질문: 하지만 그건 사실이 아닙니다. 그들은 그렇게 하지 않았습니다.
THE PRESIDENT: Sure, it is.
대통령: 사실입니다. 그렇게 했습니다.
Q Your attorneys admitted they were in the room —
질문: 당신의 변호사들은 그들이 방에 있었다는 것을 인정했습니다 —
(기레기 똥개들은 계속해서 끊임없이 물고늘어지다가 대통령을 이길 수 없자, 이젠 거짓말을 하기 시작했다. 그들이 거짓말을 하는 이유는 아주 간단하다. 그들의 말을 듣는 자들이 "기자들이 대통령에게 설마 거짓말을 하겠어?"라는 너무나 순진한 생각을 하기 때문에, 거짓말을 늘어놓고 그 거짓말을 시청하는 자들이 믿게 하기 위해서이다. 이처럼 마귀는 매우 교묘하다.)
THE PRESIDENT: Excuse me. No, they didn’t. My attorneys did not admit anything. And it’s all different places.
대통령: 유감스럽게도, 아닙니다. 그들은 그런 말을 하지 않았습니다. 내 변호사들은 아무것도 인정하지 않았습니다. 그리고 심지어 다른 여러 곳에서 그런 일이 일어났습니다.
But where they throw them out of counting rooms; where they put them in what’s called “pens,” and they’re 20, 30, 40 feet away, and, in some cases, 200 feet away; when things like that happen — when a woman walks in on November 3rd to vote — a proud woman — and this is by the thousands, tens of thousands — and she said, “I’m here to vote.”
하지만 그들이 그것들을 개표소에서 버리는 곳; 그들은 그것들을 "펜스"(pens)라고 불리는 곳에 집어 넣었고, 참관인들은 20(6미터), 30(9미터), 40피트(12미터) 정도 떨어져 있었습니다. 어느 경우에는 200피트(60 미터)나 떨어져 있었습니다. 그리고 어떤 경우에는, 그런 일이 일어날 때, - 11월 3일에 한 자랑스러운 여성이 투표하기 위해 들어갔고 (이런 일은 수천, 수만명의 사람들이 경험한 것입니다) 그녀는 "나는 투표하러 왔다"고 말했습니다.
And they said, “You’ve already voted, ma’am. I’m sorry.” “No, I didn’t vote. I wanted to vote on November 3rd. I want to cast my vote in person.” “I’m sorry, ma’am. You’ve already voted. You voted by ballot.” And then they leave. This is a horrible thing. And we have tens of thousands of that happening. This is a horrible thing.그러자 그들은 그녀에게 말했습니다. "유감스럽지만, 당신은 이미 투표하셨습니다, 부인."
"아니, 나는 투표하지 않았습니다. 나는 11월 3일에 투표하고 싶었습니다. 직접 투표하고 싶습니다."
"죄송합니다, 부인. 이미 투표를 하셨습니다. 우편 투표로 투표 하셨습니다."
그리고 나서 그들은 떠나버립니다. 이건 끔찍한 일입니다. 그리고 우리는 수만 개도 넘는 그런 일을 겪고 있습니다. 이건 끔찍한 일입니다.
They gave Biden a lot of votes that he would never have gotten. This is not a candidate that could get 80 — 80 million votes. This is just not a candidate. This is not a candidate that beat Barack Hussein Obama with the black voter, okay? This is not a candidate that beat Obama with the black voter. This is not a candidate that beat Hillary Clinton to a pulp. It just doesn’t work that way.
그들은 바이든에게 그가 결코 얻을 수 없는 수많은 표를 주었습니다. 바이든은 8천만 표를 얻을 수 있는 후보가 아닙니다. 이것은 단지 후보 이야기가 아닙니다. 바이든이 흑인 유권자을 통해 버락 후세인 오바마를 이길 수 있는 후보가 아닙니다, 아시겠습니까? 흑인 투표로 그가 오바마를 이길 수 있는 후보가 아니란 말입니다. 그가 힐러리 클린턴보다 더 많은 표로 이길 수 있는 후보가 아니란 말입니다. 말도 안됩니다.
But when you look at the number, when you look at the data, and when you look at the things we have, we have affidavits from hundreds and hundreds of people. This election was a rigged election.
다만, 수치를 보거나, 자료를 보거나, 그리고 우리가 가지고 있는 것들을 볼 때, 우리는 수많은 사람들로부터 온 진술서를 가지고 있습니다. 이번 선거는 조작된 선거였습니다.
Thank you very much, everybody. Thank you.
감사합니다, 여러분. 감사합니다.
END5:43 P.M. EST
김수경 목사 Pastor Esther Soo-Gyung Kim
뉴 욕 퀸 즈 교 회
†he 2nd Life Foundation
오직 나와 내 집은 여호와를 섬기겠노라!
As for me and my house, we will serve the LORD! (Joshua 24:15)
