앞의 陰に陽に와 같은 뜻인 아래 관용어는 "의역"을 해야겠네요!
かげ ひなた
・陰になり日向になり: 表に出たり、裏に回ったりしてその人をいろいろとかばい守ること。
みこん はは
彼女は陰になり日向になり未婚の母たちを助けてやった。 그녀는 알게 모르게 미혼모들을 도와 주었다. じゅんびきかん しみん こくたい
準備期間も含め約2年半にわたり、市民が陰になり日向になって支えてきた国体
ぶじしゅうりょう
も無事終了した。 준비기간도 포함해 약 2년반에 걸쳐, 시민이 앞에서 끌고 뒤에서 밀고 했던 전국체전도 무사히 종료되었다.
첫댓글 아래 문장에 대해 더 좋고 자연스러운 해석을 아는 사람은 가르쳐 주세요!^^*
감사하다는 말밖엔^^;;
양지를 히나따로 읽다니...
첫댓글 아래 문장에 대해 더 좋고 자연스러운 해석을 아는 사람은 가르쳐 주세요!^^*
감사하다는 말밖엔^^;;
양지를 히나따로 읽다니...