사랑이란 보물 ~ 박만엽
당신은
세상에서
제일 착한 사람이에요.
아무 조건 없이
끝없이 주기만 하니까요.
나는
세상에서
제일 부자인 것 같아요.
얼마든지 소비해도
줄지 않는 것을 가졌으니까요.
신기하고 부럽겠지만
누구든지
그렇게 될 수 있어요.
사랑이란 보물을
가슴속에 깊이 품고 있다면.
愛という宝物 ~ 朴晩葉
あなたは
世の中で
一番善良な人です。
無条件で
果てしなくくれるだけですから。
私は
世の中で
一番金持ちのようです。
いくらでも消費しても
減らないものを持っていますから。
不思議で羨ましいけど
だれでも
そういう風になります。
愛という宝物を
胸の奥に深く秘めているなら。
A treasure called love
Written by Park Manyup
You are the nicest person in the world.
Because you give it endlessly without any conditions.
I am the richest person in the world.
Because I have something that doesn't decrease even if I spend a lot of money.
It may be fascinating and envious, but anyone can be like that.
If you have a treasure called love deep in your heart.
첫댓글* 소중한 사랑의 짝쿵 일때 - 말이겟죠 은총으로 가득찬 그 보호를 받을때 - 말이겟죠 그러나 - 사랑은 신비스러운 손으로 .. 현실 그 혼잡-그 속에서도 곱고 또 귀한 사랑의 질서 숲속 오솔길 만들어지듯 멋진 길을 만들고 마는군요 둘만이 -오고가고- 하는 둘레길 사랑이 흘러가고 기쁨이 돌아오고 .. 사랑은 -위대하다- 하나 봐요 늘 감사해요 .. 고맙습니다.
첫댓글 * 소중한 사랑의 짝쿵 일때 - 말이겟죠
은총으로 가득찬 그 보호를 받을때 - 말이겟죠
그러나 - 사랑은 신비스러운 손으로 ..
현실 그 혼잡-그 속에서도
곱고 또 귀한 사랑의 질서
숲속 오솔길 만들어지듯
멋진 길을 만들고 마는군요
둘만이 -오고가고- 하는 둘레길
사랑이 흘러가고
기쁨이 돌아오고 ..
사랑은 -위대하다- 하나 봐요
늘 감사해요 .. 고맙습니다.
愛という宝物 ~ 朴晩葉
あなたは
世の中で
一番善良な人です。
無条件で
果てしなくくれるだけですから。
私は
世の中で
一番金持ちのようです。
いくらでも消費しても
減らないものを持っていますから。
不思議で羨ましいけど
だれでも
そういう風になります。
愛という宝物を
胸の奥に深く秘めているなら。
A treasure called love
Written by Park Manyup
You are the nicest person in the world.
Because you give it endlessly without any conditions.
I am the richest person in the world.
Because I have something that doesn't decrease even if I spend a lot of money.
It may be fascinating and envious, but anyone can be like that.
If you have a treasure called love deep in your heart.
愛との宝
貴方は
この世で
最も善い人であるよね。
何の条件も無く、
限りなくくれる而已であるからね。
私は
この世で
一番お金持ちでありそうだよね。
いくらでも費やしても
減らぬものを持ったからであるよね。
不思議で羨ましいと思ったけれど
誰でも
そうなれるよね。
愛との宝を
奥底深く秘めてるならば。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーー
사랑이란 보물
愛(あい)との宝(たから)
당신은
貴方(あなた)は
세상에서
この世(よ)で
제일 착한 사람이에요.
最(もっと)も善(よ)い人(ひと)であるよね。
아무 조건 없이
何(なん)の条件(じょうけん)も無(な)く、
끝없이 주기만 하니까요.
限(かぎ)りなくくれる而已(のみ)であるからね。
나는
私(わたし)は
세상에서
この世(よ)で
제일 부자인 것 같아요.
一番(いちばん)お金持(かねも)ちでありそうだよね。
얼마든지 소비해도
いくらでも費(つい)やしても
줄지 않는 것을 가졌으니까요.
減(へ)らぬものを持(も)ったからであるよね。
신기하고 부럽겠지만
不思議(ふしぎ)で羨(うらや)ましいと思(おも)ったけれど
누구든지
誰(だれ)でも
그렇게 될 수 있어요.
そうなれるよね。
사랑이란 보물을
愛(あい)との宝(たから)を
가슴속에 깊이 품고 있다면.
奥底(おくそこ)深(ぶか)く秘(
이관형 일어 강사님
감사합니다