Everly Brothers
Let It Be Me는 1955년에 프랑스에서 발매된
Je t'appartiens (나는 당신의 것)이 원곡이다.
원곡 가수는 Gilbert Bécaud 질베르 베코.
작곡가는 Gilbert Bécaud 질베르 베코, Pierre Delanoë 피에르 드라노에 이다.
영어로 불린 최초의 버전은 1957년에 Jill Corey 질 코리가 불렀다.
영어가사는 Manny Curtis 매니 커티스가 썼다.
이 노래는 1960년에 에벌리 브라더스와
1964년에 Betty Everett 베티 에버렛과 Jerry Butler 제리 버틀러가
듀엣으로 불러서 유명해졌다.
에벌리 브라더스 버전은 빌보드 핫 100 7위까지 올랐다.
원곡은 남자 가수가 신나고 힘차게 부르는데
에벌리 브라더스 버전은 두 명이
화음을 넣으면서 로맨틱하게 부른다.
에벌리 브라더스 버전은 후에 여러 가수들이
리메이크했다.
Let It Be Me 뜻은 Me가
It이 되게(Be) 해달라(Let)는 의미이다.
앞줄에서 이러저러한 이야기를 한 후에
뒤에 let it be me가 나온다.
내가 그런 사람이 되겠다, 내가 그 역할을 하겠다고
해석할 수 있다.
가사를 더 살펴보면 당신 곁에 머물고 싶다,
누군가와 함께 할 거라면 내가 그 사람이 되겠다.
당신의 사랑이 없는 인생이
무슨 의미가 있을 것인가 하고
자신의 심경을 고백한다.
이 노래는 남자 두 명이 화음을 넣어도 좋고
남자 여자가 이중창으로 불러도 좋다.
그런 분위기로 인해
결혼식 축가로도 많이 부른다.
Let It Be Me (내곁에 있게 해줘요)- The Everly Brothers
I bless the day I found you
당신을 발견한 날에 감사해요
I want to stay around you
난 당신 곁에 머물고 싶어요
And so I beg you, let it be me
그러니 부탁해요 내가 그렇게 하게 해주세요
Don't take this heaven from one
이 하나뿐인 천국을 빼앗지 말아주세요
If you must cling to someone
그대가 누군가와 함께 할 거라면
Now and forever, let it be me
지금부터 영원토록 내가 그 사람이 되게 해주세요
Each time we meet love
우리가 사랑을 만날 때마다
I find complete love
난 완전한 사랑을 발견했어요
Without your sweet love what would life be
당신의 달콤한 사랑이 없는 삶은 무엇이 될까요?
So never leave me lonely
그러니 절대로 날 외롭게 두지 마세요
Tell me you love me only
오직 나만 사랑한다고 말해주세요
And that you'll always let it be me
그리고 언제나 내가 그 사람이 되게 하겠다고도
(말해주세요)
Each time we meet love
우리가 사랑을 만날 때마다
I find complete love
난 완전한 사랑을 발견했어요
Without your sweet love what would life be
당신의 달콤한 사랑이 없는 삶은 무엇이 될까요?
So never leave me lonely
그러니 절대로 날 외롭게 두지 마세요
Tell me you love me only
오직 나만 사랑한다고 말해주세요
And that you'll always let it be me
그리고 언제나 내가 그 사람이 되게 하겠다고도
(말해주세요)