첨밀밀(甛蜜蜜) - 영화 <첨밀밀>의 삽입곡으로 널리 알려진 이곡은 원래 인도네시아 민요인데 중국의 국민 가수 등려군이 불러 크게 인기를 얻었다. 우리나라에서는 "I'm still loving you"란 제목으로 번안되어 불렸는데 연인의 달콤한 미소가 마치 봄바람 속에 핀 꽃과같이 화사하다는 내용을 담고 있다.
어느 젊은 남녀가 10년여 간 만남과 헤어짐을 반복하는 안타까운 사랑을 담은 애정 드라마. 원래 제목은 진가신 감독이 '마마범범'의 촬영 당시 '도시 속의 작은 사랑'으로 할 생각이었으나 생각을 바꾸어, 대만 여가수 등려군의 첫 히트곡인 '첨밀밀'을 제목으로 따왔다. 95년 세상을 떠난 등려군이 불렀던 주제곡 '첨밀밀'은 '달콤함'이라는 뜻으로, 인도네시아 민요에 중국어 가사를 붙인 것이라고 한다.
첨밀밀 당신의 웃음이 얼마나 달콤한지 봄바람에 피어난 꽃 같아요 . 봄 바람속에 피어 있어요 어디에서 어디에서 당신을 보았지요 , 당신의 웃는 얼굴이 이렇게 낯 익은대 잠시 생각이 나지 않았지만 아 꿈에서 였어요 꿈에서 당신을 보았어요 달콤한 너무도 달콤한 그 미소 당신 이었군요 당신 이예요 꿈에서 본 것은 바로 당신 이예요 .
甛蜜蜜 tian mi mi 티엔 미 미
ni笑得甛蜜蜜 ni xiao de tian mi mi 니 샤오 더 티엔 미 미
好象花兒開在春風里 hao xiang hua er kai zai chun feng li 하오 샹 화얼 카이 짜이 춘 펑 리
開在春風里 kai zai chun feng li 카이 짜이 춘 펑 리
在na里 zai na li 짜이 나~ 리
在na在na里見過 zai na li zai na li jian guo ni 짜이 나 리 짜이 나 리 지엔 꾸오 니
ni的笑容這樣熟悉 ni di xiao rong zhe yang shou xi 니 디 샤오 롱 쩌 양 쇼우 시
我一時想不起 wo yi shi xiang bu qi 워 이 스 샹 부 치
a~在夢里 a~ zai meng li 아... 짜이 몽 리
夢里夢里見過 meng li meng li jian guo ni 몽~ 리 몽 리 지엔 꿔 니
甛蜜笑得多甛蜜 tian mi xiao de duo tian mi 티엔~ 미 샤오 더 뚜오 티엔 미
是ni是ni夢見的就是 shi ni shi ni ni meng jian di jiu shi ni 스 니 스 니 몽 지엔 디 죠우 스 니
在na在na里見過 zai na zai na li jian guo ni 짜이 나 리 짜이 나 리 지엔 꾸오 니
ni的笑容這樣熟悉 ni di xiao rong zhe yang shou xi 니 디 샤오 롱 쩌 양 쇼우 시
我一時想不起 wo yi shi xiang bu qi 워 이 스 샹 부 치
a~在夢里 a~ zai meng li 아... 짜이 몽 리
在na里 zai na li 짜이 나 리
在na在na里見過 zai na li zai na li jian guo ni 짜이 나 리짜이 나 리 지엔 꾸오 니
ni的笑容這樣熟悉 ni di xiao rong zhe yang shou xi 니 디 샤오 롱 쩌 양 쇼우 시
我一時想不起 wo yi shi xiang bu qi 워 이 스 샹 부 치
a~在夢里 a~ zai meng li 아... 짜이 몽 리
夢里夢里見過 meng li meng li jian guo ni 몽~ 리 몽 리 지엔 꿔 니
甛蜜笑得多甛蜜 tian mi xiao de duo tian mi 티엔~ 미 샤오 더 뚜오 티엔 미
是ni是ni夢見的就是 shi ni shi ni ni meng jian di jiu shi ni 스 니 스 니 몽 지엔 디 죠우 스 니
在na在na里見過 zai na zai na li jian guo ni 짜이 나 리 짜이 나 리 지엔 꾸오 니
ni的笑容這樣熟悉 ni di xiao rong zhe yang shou xi 니 디 샤오 롱 쩌 양 쇼우 시
첫댓글 잘듣고 갑니다..^^