• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
 
카페정보
카페 프로필 이미지
방송대일본어번역연구회(방일연)
카페 가입하기
 
 
 
 

회원 알림

다음
 
  • 방문
    1. 오준교2(20기)
    2. 김동주(23기)
    3. 공은경(22기)
    4. 박경애(1기)
    5. 허지영(16기)
    1. 김귀녀(3기)
    2. 노미애(5기)
    3. 이진숙(2기)
    4. 채숙경(19기)
  • 가입

회원 알림

다음
 
  • 방문
  • 가입
    1. pastoral
    2. 김예선
    3. 권경자(26기)
    4. 반드시
    5. 박상태(22기)
    1. 스쿠프99
    2. 노을진만남
    3. 제란희
    4. 이선명 (24기)
    5. 와다상
 
 
 

카페 통계

 
방문
20260426
27
20260427
46
20260428
31
20260429
24
20260430
21
가입
20260426
0
20260427
0
20260428
0
20260429
0
20260430
0
게시글
20260426
1
20260427
0
20260428
2
20260429
1
20260430
1
댓글
20260426
11
20260427
7
20260428
1
20260429
3
20260430
0
 
 
  • 화가 가토 히로미쓰 전시회..
    화가 가토 히로미쓰 전시회.. 15
    노미애(5기)   26.04.11

    솔직히 말씀드리면(이럴 때 '솔직'의 범위는 어디까지..

  • '번역'과 '맛' 4
    박상태(22기)   26.04.05

      어제 일본어 번역회 모임에 다녀온 뒤, 여러 생각이 오래 남았습니다.   일본 문화에 관심이 생기면서, 일본을 조금 더 ‘일본답게’ 배워 보고 싶다는 마음에 어제 두 번째로 번역 모임에 참석했습니다. 같은 일본 음식을 먹고도 사람마다 맛을 다르게 느끼듯, 같은 글을 읽어도 각자 이해하고 받아들이는 바가 다..

  • 가토 히로미쓰 화가 부인과..
    가토 히로미쓰 화가 부인과.. 5
    노미애(5기)   26.03.15

       우치미야 미치코 씨를 기억하시나요?그분의 친구 고 가토 히로미..

  • 첫 개강모임 참석 후기 14
    박상태(22기)   26.03.08

      안녕하십니까?  올해 신입회원 박상태(22)입니다.   어제 첫 개강 모임에 참석하여 교수님과 선배님들을 뵙게 되어 매우 영광스럽게 생각합니다. 반갑게 맞이해주시고 여러 도움의 말씀도 감사드립니다.   번역 공부를 하다 보면, 사전에서 뜻을 찾는 일보다 문맥에서 마음을 찾는 일이 더 어렵다는 생각을 자주 하..